— Незапертый бункер, понятно, — скучным голосом сказал Граф. — Секретный, наглухо законсервированный, с содержащимся внутри государственным преступником-демоном. Заходи кто хочет, так-так. — Он быстрым движением вынул из-за пояса пистоль и снял его с предохранителя.
— Хо-хо, этот вариант мне нравится гораздо больше! — голосом опереточного негодяя восхитился Далий. — Значит, не зря ехал. Значит, не зря надеялся. — Он перехватил посох в боевое положение и злорадно оскалился.
Марвин окинул спутников скептическим взглядом: оборванец в драной майке и грязных шортах, но с заряженным пистолем в руке; напарник в мятых-перемятых брюках и залитой консервным маслом рубашке, но в пижонских очках и с посохом на изготовку. И он сам, без оружия, но с тяжелым дальнофоном в заднем кармане. Да, боевая команда подобралась что надо, на страх затаившимся в бункере врагам. Просто звери какие-то, а не люди.
Свое умение стрелять фаерболами Марвин во внимание не принимал: в бою необходима мгновенная реакция с мгновенным действием. А не ожидание, когда на бойца снизойдет вдохновение швыряться огненными зарядами. Хотя если нападение будет внезапным и Марвин, возможно, испугается — или разозлится, — то, наверное, посмертный бонус проявится во всей его разрушительной силе.
«Хотя, если, возможно, наверное… Слишком много условий для того, чтобы я пришел в нужное состояние, — раздраженно подумал Марвин. — Толку-то от моего умения! Уж лучше бы какой-нибудь ломик поблизости нашелся или меч. Видящий я, в конце концов, или просто воздухом подышать приехал?» Вспомнив, кто он, Марвин невольно провел ладонью по браслету на запястье: он напрочь забыл про артефакт. Как забывают о части своего тела, если она не болит и ничем о себе не напоминает.
— За мной, — тихо приказал Граф. Держа пистоль на изготовку, он крадучись шагнул в дверной проем. — Не шуметь.
— Командир, отец родной, — проникновенно отозвался Далий. — Что бы мы без твоих указаний делали.
Марвин прошипел сквозь зубы: «Загермард», — и ткнул напарника кулаком в спину. Не сильно, для острастки, чтобы Далий наконец понял — время для шуток закончилось.
Стальной коридор освещали утопленные в потолок зарешеченные лампы, матовые и неяркие. Пол был покрыт черным, растрескавшимся от времени пластиком; сквозь трещины там и тут проглядывал голый металл. Чувствовалось, что бункеру невесть сколько лет и что он действительно заброшен — во всяком случае официально.
В стенах виднелись ряды глубоких отверстий, аккурат на уровне груди и колен, подозрительно похожих на дула многозарядных пистолей. Марвину оставалось лишь надеяться, что расстрельная техника коридора или поломана, как наружный кодовый замок, или давно пришла в негодность от старости. Не убьет незваных посетителей.
— Входим, — едва слышно предупредил Граф. — Всем приготовиться.
Он надавил плечом на следующую дверь, тоже стальную, но без запорного штурвала, и нырнул в приоткрывшуюся щель. Далий скользнул следом за ним — настороженный, готовый к любому повороту событий — на ходу сделав Марвину знак подождать. Все равно тот без оружия.
Марвин перевел дух, ожидая, что вот-вот из глубины бункера донесутся пистольные выстрелы и басовитые выхлопы посоха: мало ли какая нечисть могла обосноваться в незапертом помещении. Например, какие-нибудь туннельные крысы-мутанты с сабельными зубами, или не менее опасные великанские кроты, или, скажем, ядовитые змеи.
Или проникшие из минусовника живые мертвецы с самодельными ножами, заточками и арбалетами. В эту версию Марвину верилось гораздо больше, чем в крыс, кротов и змей вместе взятых.
Однако время шло, но ничего не происходило. Устав беспокоиться, Марвин вошел в бункер и остановился, с ошарашенным видом оглядываясь по сторонам.
Потому что обстановка в бункере сильно не соответствовала его ожиданиям. Здесь в помине не было каких-либо чанов с потрохами Фемаха, да и сам бункер — вернее, его подземная часть — ничуть не походил на придуманное Марвином жуткое место. Мало того, он вообще не походил на стратегически важный правительственный объект!
Вдоль стен, задрапированных темно-синим бархатом, стояла мебель с перламутровой отделкой — фигурными завитками, мозаичными стеклами и зеркальными вставками где только можно. На далеком потолке сияла хрустальная люстра с бесчисленным количеством свечей, а весь пол был застлан серебристым ковром с высоким, как луговая трава, ворсом.
Марвину невольно захотелось снять обувь, чтобы не топтать такую красоту.
Вдалеке на космическом фоне драпировки белела уходящая ввысь мраморная лестница — широкая, с гобеленовой дорожкой на ступеньках. Крепившие дорожку золотые прутья лишь усиливали впечатление того, что Марвин попал не в правительственный бункер, а в какой-нибудь замок со свихнувшимся хозяином-эстетом. Или во дворец восточного тирана — там, говорят, обожают подобную роскошь, грандиозную и беспощадную. Разящую непривычного человека прямо-таки наповал.
От сладкого запаха ароматических свечей у Марвина закружилась голова. Он пошатнулся, сделал шаг в сторону и неожиданно наступил на что-то твердое, утонувшее в ворсе ковра.
— Ага, — без удивления сказал Марвин, поднимая с пола совершенно неуместную в интерьере зала автомобильную монтировку, — вот это другое дело. Даже как-то спокойней на душе стало. — Небрежно помахивая на ходу шоферским инструментом, он направился к лестнице. Судя по тому, что Графа с Далием здесь не было, они наверняка ушли на следующий этаж. Что в общем-то было вполне закономерно, хотя могли бы и предупредить.
Марвин уже поднялся до середины лестницы, когда его внезапно окликнули: возле нижних ступенек стояли исчезнувшие Далий и Граф. Напарник весело скалил зубы в предвкушении дальнейших приключений; у Графа же был вид человека, внезапно узнавшего, что его вышвырнули с работы, что ему изменила жена и что у него угнали машину. В общем, пришибленный у Графа был вид, совсем никудышный — с таким настроением лучше срочно идти на прием к психиатру, а не исследовать древний бункер с пистолем в руке.
— Что стряслось? — полюбопытствовал с высоты Марвин. — Вы куда подевались-то?
— Мы за лестницей проверяли. — Далий бодро зашагал по ступенькам, для развлечения постукивая посохом по мраморным перилам. — Типа врагов искали. Не нашли, вот досада. — Он оглянулся на Графа. — Господин имперский стрелок, вам особое приглашение?
Тот, словно очнувшись от тяжких мыслей, помотал головой и заторопился следом за Далием.
— Чего это с ним? — Марвин озабоченно посмотрел на странно выглядящего Графа. — Темечком ушибся, что ли?
— Не. — Далий ехидно рассмеялся. — У нашего специалиста по вторжениям случилась несостыковка воспоминаний и реального положения дел. Короче, его малость переклинило от увиденного, но ты не обращай внимания, во всем остальном он вроде бы в норме.
— Это не правительственный бункер, это бордель какой-то! — словно подтверждая слова, Далия возмущенно рявкнул Граф. Он остановился возле напарников и повел рукой, указывая на мраморную лестницу, ковер, мебель, зеркала и пристроившиеся меж ними пуфики-кушетки. — Этого не может быть! Не может быть этого, я вам говорю!
— А что — может? — заинтересовался Марвин. — Разве что-то не так?
— Все не так, — горячо заверил его Граф, — все! Система связи и наблюдения, коммуникационные устройства, пульты дистанционного управления, железный трап-лестница, оружейка — где оно, я вас спрашиваю? Откуда, загермард, вся эта бордельная обстановка? И где, в конце концов, этот чертов разобранный Фемах? Проклятье, да что тут вообще происходит?!
— Спокойствие, только спокойствие. — Марвин хотел было похлопать Графа по плечу, но вспомнил про взведенный пистоль в руке и не стал. — Воспринимай происходящее философски, со свойственным тебе пофигизмом. И жизнь сразу наладится, уж поверь! Отключись от действительности хотя бы на чуть-чуть, тебе однозначно полегчает.
— Ладно, попробую, — угрюмо согласился Граф. Обтер лицо ладонью, словно умылся, глубоко вдохнул и выдохнул. Постоял немного с закрытыми глазами, успокаивая сердцебиение, а после сказал привычным тоном:
— Я в порядке. Идем дальше.
Он решительно зашагал вверх, к надземному этажу бункера, в полуразрушенную смотровую башню. Где, скорей всего, и содержался Фемах. Или не содержался — Марвин уже ни в чем не был уверен. Даже в очевидных вещах.
— Граф, а сколько всего этажей в башне? — подтолкнув зазевавшегося Далия, спросил Марвин. — Тех, что остались целыми.
— Два, — не оборачиваясь, ответил Граф. — Третий, разбитый, теперь вроде смотровой площадки. Ну, сами увидите.
Башенный зал первого этажа оказался не лучше подземного, бункерного. Или не хуже, это уж смотря на чей вкус: та же помпезность в оформлении, та же кичливость в обстановке. Только кроме пуфиков-кушеток здесь были и продуктовые шкафы-холодильники, скромно притаившиеся среди нагромождений перламутровой мебели. Марвину пришлось за руку оттаскивать Далия от попавшегося им на пути холодильника с пивными банками и упакованными в целлофан бутербродами. Похоже, у напарника уже выработался стойкий рефлекс на любые продуктовые шкафы по принципу «не проходи мимо!».