MyBooks.club
Все категории

Андрей Ковалев - Заражение (СИ)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Андрей Ковалев - Заражение (СИ). Жанр: Постапокалипсис издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Заражение (СИ)
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
8 сентябрь 2019
Количество просмотров:
177
Читать онлайн
Андрей Ковалев - Заражение (СИ)

Андрей Ковалев - Заражение (СИ) краткое содержание

Андрей Ковалев - Заражение (СИ) - описание и краткое содержание, автор Андрей Ковалев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Что будет, если еще вчера спокойный мир, вдруг перевернется с ног на голову? Если мир, к которому все привыкли, вдруг перестанет существовать, превратившись в пепел? Ее величество Судьба ловко связывает абсолютно разных людей, решив понаблюдать, как они будут выбираться из разрушенного, захваченного ожившими мертвецами города. Очень разношерстная толпа, которая пытается действовать как отряд. Отряд идет через всю страну, наблюдая за изменяющимся миром, пытаясь разобраться, где добро, а где зло. На протяжении всего пути придется сражаться. Дойдут ли все до конца пути? Дойдет ли хоть кто-то?

Заражение (СИ) читать онлайн бесплатно

Заражение (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Ковалев

Брови Эццио поползли на лоб от удивления. Бывший актер аж водой поперхнулся:

— Откуда такие глубокие познания в истории? — прокашлявшись, спросил он.

— Я родился в пригороде Призана, — ответил гусар. — Нам рассказывали эту историю в университете Ларго.

— Ты учился в университете? — теперь пришел черед удивляться Мари.

— Я закончил его, — гордо ответил Ватрикс.

— Да-а-а? — удивленно протянула Мари, уставившись на бывшего «Сеющего Смерть».

— Точнее не бывает, — кивнул головой гусар.

— И кем же ты вышел из храма науки? — не отставала девушка.

— Градостроителем, — неохотно ответил Ватрикс.

— Ух ты! — протянула Мари. — А я-то думала что ты…

— Не умею читать и писать? — горько усмехнулся гусар, взглянув на Мари.

— Ну… — смущенно протянула девушка, но щеки ее покраснели.

— Интересно, это наемники так постарались? — поинтересовался Эццио, меняя тему разговора. Актер разлегся на плаще, жуя сухую соломинку и уставившись на серые балки амбара.

— Фигаро явно не дурак, — фыркнул в ответ Анри. — Ему нужны верные подданные и еда, а не горы трупов на пепелищах. Урожай в этом году итак будем мизерным. Скорее всего, деревню подожгли отступавшие регуляры. А заодно и зерно все вывезли, — Де Волт обвел рукой полутемный, пустой амбар. — До последнего зернышка. Теперь кроме пыли здесь ничего нет.

Словно в подтверждение его слов, Мари звонко чихнула, подняв целый столб пыли. В бледных лучах луны, свет которой попадал в помещение через небольшие дырочки в крыше, заиграла, переливаясь, пыль.

Ватрикс недовольно поморщился, от громкого звука, эхом прокатившегося по пустому помещению. Словно совсем рядом с ним кто-то ударил в набат.

— Не галдите, — едва слышным шепотом грозно произнес он. — Иначе мертвецы со всей округи пришлепают к дверям амбара. Лично я не хочу проверять хлипкие дощатые створки на прочность.

— Так упырей тут в сотне лиг не сыщешь, — удивленно пробормотал Эццио. — Иначе бы уже давно притопали. Да и откуда мертвякам взяться на пепелище? Тут кушать нечего.

Но гусар не ответил, замолчав и отвернувшись спиной к остальным.

Ночь прошла вполне спокойно, и с первыми лучами раннего летнего солнца небольшой отряд со всеми своими пожитками стоял на берегу Ручья Убийц.

— Переправляться придется вплавь, — хмуро протянул Ватрикс, рассматривая то, что осталось от моста. — Хотя надо отметить, подрывники регуляров постарались на славу. Высший балл.

Посередине бурной реки осталось несколько вбитых в каменное дно опор. Огромные каменные глыбы торчали из воды жалкой кучей обломков, острыми краями уставившись в ясное летнее небо.

— А толку — то? — ответила Мари. — Наемники Фигаро все равно переправились без особых усилий.

— Течение больно сильное, — ответил Анри, уставившись на разрушенный до основания мост. — Если шваркнет о камни или об опору — остальные будут отскребать тебя долго и с особым усердием. Лучше бы найти брод.

Топать вдоль берега пришлось долго. И лишь ближе к полудню, в нескольких лигах ниже по течению, удалось найти ветхие деревянные мостки, едва державшиеся над бурной рекой. Очевидно, переправу строили крестьяне неподалеку от деревни, но давно. Многих грубо отесанных досок, в настиле недоставало, и мостки зияли огромными дырами.

— Лошадей придется оставить, — хмуро произнес Анри, снимая притороченные к седлу сумки. — Переплыть они не смогут, а переправа их не выдержит.

Ватрикс кивнул, снимая свои мешки с седла. За ним процедуру повторили Эццио и Мари.

— Ну, все, беги. Спасибо за службу, — прошептал Анри на ухо своему скакуну, хлопнув лошадь по крупу. Та заржала и бросилась в лес. Если повезет — скоро вернется к замку 'Последней Надежды'.

Первым на серые доски настила осторожно ступил Эццио. Грубо сколоченные мостки дрогнули, жалобно заскрипели, но выдержали. Попрыгав с доски на доску, фиорентиец остановился на середине переправы и замахал руками:

— Вроде цела, — крикнул он.

И в этот момент подгнившая доска жалобно хрустнула, и Эццио одной ногой почти по колено провалился вниз. Вылез, отряхнулся:

— Цела, — повторил он.

Все тут же направились к переправе, осторожно, по одному перебираясь через бурный Ручей Убийц.

— Держись, Призан. Мы уже на подходе, — радостно крикнула Мари, едва вступив на земную твердь. И в этот же момент переправа с жалобным хрустом осыпалась в воду, завертевшись в небольших водяных воронках и уносимая прочь, а отряд, взвалив на спины мешки, затопал по едва заметной тропинке вглубь страны.

* * *

Вопреки мнению Ватрикса, который неплохо знал окрестности, замок 'Длань Грома', принадлежавший местному землевладельцу барону Вайсмару, остался цел и невредим. Его не тронули ни мертвяки, ни мародеры. Однако, судя по сложившейся в стране обстановке, новоприбывших тут не шибко жаловали. Во всяком случае, так объяснили Анри и остальным арбалетные болты и длинные стрелы, которые ударились в землю прямо у ног вышедшего вперед Де Волта. Стяга с замковым гербом над воротами не наблюдалось, вместо него висело какое — то зеленое полотнище, с грубо намалеванным на нем рисунком. Люди, темными точками собравшиеся на стенах, что — то кричали и махали руками, в недвусмысленном жесте говоря Анри, чтобы он и его люди убирались, иначе превратятся в дикобразов. Граф ли с дружиной засели в замке, или строение с толстыми каменными стенами обрело новых хозяев — отряду Анри выяснить так и не удалось. Вместо этого пришлось сломя голову бежать подальше от белокаменных стен, пока лучники не передумали и не воплотили свое предупреждение в жизнь. Вот она, радость нового мира, где сначала стреляют, а затем уже думают. Да и жизнь человека теперь резко упала в цене. Лучники на стенах радостно заулюлюкали, махая вслед отряду руками и показывая в спины разные неприличные жесты.

— Вот тебе и первое независимое графство, — произнес Эццио, обернувшись назад и убедившись, что пущенная в спину стрела ему больше не грозит, и только тогда останавливаясь, чтобы передохнуть.

— А что? Эти уже, небось, успели познакомиться и с регулярами короля, и с наемниками, и с мародерами, — тяжело дыша, просипел Анри, согнувшись и уставившись в землю. — Да и с мертвяками, которые ордами бродят по выжженным землям, они тоже наверняка повидались. Вот и выбрали свой путь.

— Каждый сам за себя, — согласно кивнул головой Ватрикс. Гусар спокойно стоял, даже не запыхавшись, словно не пробежал несколько миль с тяжелым рюкзаком за плечами. — Старый мир, с его войнами баронов и королей канул в Пекло. Теперь мир прост и понятен как солдатский сапог: убивай, или умрешь. И надеяться нужно только на самого себя. Тот, кто этого не понял — уже труп. Бродячий, или наполовину съеденный, гниющий на солнце с пробитой головой.

Мари хотела было что — то возразить, но осеклась и замолкла, вспомнив количество мертвяков, забаррикадированных в Руж. Те тоже уповали на помощь короля и крепость алебард городской стражи. А теперь они бродят по городу, если уже не выбрались на пределы городских стен. Да и целая деревня пропала за считанные часы, понадеявшись на защиту фанатичного священника. Значит, гусар все — таки был прав.

— Возьмем западнее, — предположил Анри. — Замок вряд ли устоял бы против бойцов Фигаро. Значит, войска здесь не прошли.

Все согласно закивали головами, затопав по тропинке в видневшейся вдалеке небольшой рощице.

Новый король

Заночевать удалось в доме на окраине пустой деревни с малообещающим названием 'Придонье'

- 'Добро пожаловать в Придонье', - прочла на полустёртой прогнившей, едва державшейся над воротами вывеске Мари. — Даже боюсь спрашивать, где же то самое дно. И как оно выглядит, если это всего — лишь преддверие.

— А дно тут теперь везде, — Ватрикс широким хозяйским жестом обвел округу. — Весь Баланжир — одно сплошное дно. А может уже и не только Баланжир.

Путь пешком занял больше времени. Транспорта было не сыскать. По дороге отряд встречал лишь опустевшие, разграбленные деревеньки и небольшие города. Да и Ватрикс, который вел отряд, взял большой крюк, уводя от разрушенных войной деревень. Поэтому, путь, который они проделали бы за три дня, занял неделю с небольшим. Ни крестьян, ни мародеров, ни колдунов. Все вереницами потянулись к Призану. Или старались покинуть границы Баланжира, пока все не уляжется.

Деревня, в которую забрел отряд, была маленькой, в пару десятков дворов. Покосившиеся домишки, с подгнившими деревянными срубами и обветшалыми крышами. Узкие грязные серые улочки были завалены всяким хламом, что не удалось унести беженцам. Ни телег, ни лошадей, ни людей. Абсолютная пустота. Даже собаки, которые в великом множестве были в каждом дворе, постарались убраться подальше. Пустая и вымершая деревня.


Андрей Ковалев читать все книги автора по порядку

Андрей Ковалев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Заражение (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Заражение (СИ), автор: Андрей Ковалев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.