- Пожалуй, — решила Хрю, — лучше будет, если я ему помогу.
- Это хорошая мысль, — адмирал-президент улыбнулся, — по-моему, ты вселяешь в него уверенность.
- Ага. Ну, я пошла вселять… — Хрю Малколм махнула ладошкой и быстро двинулась к дверям коттеджа.
- Позитивная девушка, — прокомментировал Оуноко, — ну, а мы можем выпить по чашке хорошего бугенвильского кофе на нашей космической верфи.
- Где-где? — изумленно переспросила Маргарет Блэкчок.
- На космической верфи, — невозмутимо повторил правитель Бугенвиля, — тут рядом.
- Хэх! — хмыкнул Арчи Дагд Гремлин, — Почему я впервые об этом слышу?
- А потому, коллега, что до этого мы с тобой обсуждали другие важные дела, а сейчас обсудим это. Идите за мной.
С этими словами адмирал-президент направился по тропе между коттеджами-пагодами, кажется, к сплошной скале, залитой застывшими потоками охристо-рыжей ноздреватой вулканической лавы, кое-где поросшей густыми сплетениями вьющихся растений. Не сбавляя шага, Оуноко протиснулся между стеблями этих растений, махнув рукой в том смысле, чтобы остальные следовали за ним. Здесь куда-то вглубь лавового массива вел квадратный тоннель, чуть выше человеческого роста.
- Бывший японский форт? — предположил Гремлин.
- Верно, — ответил Оуноко, — а тоннель ведет к естественной пещере, которую японцы в начале войны с янки переоборудовали в скрытный ангар с ремонтной мастерской. Мы восстановили тоннели, завезли кое-что из оборудования и сделали космическую верфь. Вольно, солдат. Передай по рации, чтобы нам организовали кофе и все такое.
Последняя фраза относилась к парню — коммандос, будто вышедшему прямо из стены тоннеля. Парень коротко кивнул и отстегнул от пояса радиотелефон.
- …У нас, — продолжил адмирал-президент, шагая дальше, — пока только два прототипа космопланов, и еще два строятся, но я считаю: за две недели это неплохое достижение.
- Вот это быстрота… — изумилась Маргарет Блэкчок.
- По-моему, Оникс, ты шутишь, — добавил Гремлин.
- Нет, я не шучу. Сейчас мы выйдем на верхнюю галерею, и вы сами это увидите.
Пещера оказалась внушительной, и при этом светлой. Вверху в ее своде зияло большое отверстие, сквозь которое внутрь врывался солнечный свет, и стекал поток воды. Это нередкое явление на островах Новой Гвинеи: ручьи срываются в пещерные озера, из которых вода уходит через подземные каналы в море. В этой пещере и правда была устроена верхняя галерея, а нижнюю площадку на берегу крошечного озера занимала мастерская, которую лишь очень условно можно было назвать верфью, но…
…Но на двух открытых эллингах стояли маленькие самолеты странной конфигурации. Вокруг них слаженно перемещались бригады из нескольких человек, причем японцев.
- Это те, которые не достроены? — предположил Гремлин.
- Да, — сказал Оуноко, — оба достроенных уже на космодроме, завтра мы туда съездим. А сейчас идем за стол на том балкончике, оттуда все видно, и скоро принесут кофе.
- Как интересно… — произнесла Маргарет Блэкчок, первой устраиваясь за столиком, и удивленно глядя вниз на самолетики, — мне кажется, они размером не больше, чем мой любимый Фольксваген-жук. Я на нем ездила даже на Большое Медвежье озеро, это на полярном круге. Сказочная красота!
- У вас красивая страна, — заметил адмирал-президент, — я хочу к вам съездить, когда из реестра Интерпола и Гаагского трибунала уберут мое имя.
- Не пожалеете, — пообещала Блэкчок, — приезжайте лучше всего в июне, или в июле. А почему, все-таки, космопланы такие маленькие, и почему, кстати, они без хвостов?
- Маленькие потому, что прототип, а без хвостов потому, что такой дизайн-концепт.
- А-а… — задумчиво произнесла канадка, — …А они вообще летают?
- Да, конечно, в тест-драйв режиме пока. О! Сейчас мы как раз спросим Харуто.
- Слушаю, ariki, — отозвался парень-японец в униформе лейтенанта, который в данный момент изящно, одним пальцем, катил сервировочную тележку к их столику.
- Садись сюда, Харуто, и расскажи леди Маргарет, как ты летал на космоплане. Она известный канадский писатель и, может быть, напишет про тебя в книжке.
Молодой лейтенант подкатил тележку, поклонился, широко улыбнулся, сел за стол, задумался, и спросил:
- А что именно интересует уважаемую леди Маргарет?
- Просто Маргарет, — сказала она, — меня, в общем, все интересует. Космос, это такая увлекательная тема. Я встречалась с Джулией Пайетте, она примерно моя ровесница, поэтому она успела полетать на шаттлах «Discovery» и «Endeavour». А теперь, увы: североамериканская программа космопланов уже 20 лет, как закрыта. Я уверена: это огромная ошибка. Ну, рассказывайте, Харуто!
- Вообще-то, — немного смущенно признался лейтенант, — мы пока еще не долетаем до космоса. У нас пока только тесты.
- Давайте я налью всем кофе, — сказал Оникс Оуноко, — а ты, Харуто, рассказывай, и не скрывай ничего. Нам есть чем гордиться. На первом этапе космической программы не бывает гладко. Американцы и русские много раз взрывались на космодромах, пока не научились взлетать. А мы ни разу не взрывались, и не потеряли ни одного пилота. Мы победим в мировой космической гонке, это однозначно. Я правильно говорю?
- Да, ariki! — с готовностью ответил лейтенант и посмотрел на Маргарет.
70-летняя канадская новеллистка задумалась, а потом спросила:
- Харуто, а на какую высоту вы взлетали?
- Семнадцать тысяч метров.
- О! Немало! Авиалайнеры обычно летают на треть ниже. И какие впечатления? Как рассказывала Джулия, на старте страшновато. Вибрация, перегрузка…
- Ну… — смущенно произнес бугенвильский японец, — …Вообще-то у меня не было ни вибрации, ни перегрузки, потому что мы пока летаем без двигателя. Тест планера. Мы отцепляемся от самолета-носителя в стратосфере, и выполняем снижение и лэндинг.
- А-а… Значит, у вас пока нет двигателей?
- Двигатели есть, — ответил Харуто, — но мы их пока тестируем на земле. Они дают тягу примерно тонна, но не всегда срабатывают. Хотя, это очень хорошие двигатели, у них главное свойство: никогда не взрываться. Такая схема и такое топливо.
- Да, — согласилась Маргарет, — это серьезный плюс. Лучше если двигатель вообще не заведется, чем если он заведется, но сработает, как бомба.
- Вот! Вы правильно понимаете! — обрадовался лейтенант Харуто.
- Я рада, что правильно понимаю. А скажите, кто конструктор этого космоплана?
- Доктор Хидемаса Кимура, — ответил лейтенант, — но, к сожалению, он умер в 1986-м, поэтому мы уже тут сами как-то.
- Хэх! — включился в разговор Гремлин, — А когда доктор Хидемаса сконструировал этот замечательный космоплан?