– Если вы думаете, что они вас ищут… – начал Изидор.
– Все это сон, – сказала она. – Бред, вызванный снадобьями, которые подсовывал мне Рой.
– П-п-простите?
– Вы что, серьезно поверили в существование платных охотников?
– Мистер Бейти говорит, что они убили ваших друзей.
– Рой Бейти такой же псих, как и я, – сказала Прис. – И бежали мы сюда не с Марса, а из одной психиатрической лечебницы Восточного побережья. Все мы тут шизофреники с поражением эмоциональной сферы. «Притупление аффекта» – так это называется на медицинском жаргоне. Кроме того, мы подвержены групповым галлюцинациям.
– Мне, в общем-то, и не верилось, что это правда, – облегченно вздохнул Изидор.
– Не верилось? – Прис оставила окно и принялась разглядывать Изидора так пристально, что вогнала его в краску. – Почему?
– П-п-потому, что т-т-такого теперь не бывает. П-п-правительство никого уже не казнит, хоть за какое преступление. И вообще мерсеризм…
– Но если вы не человек, – заметила Прис, – все обстоит совсем иначе.
– А вот и неверно. Даже животные – пусть там угри или крысы, пауки или змеи – даже они священны.
– Так что же, – сказала Прис, все еще сверлившая его взглядом, – значит, этого никак не может быть? Ибо, как вы говорите, даже животные защищены законом. Все живое. Любая органика, которая летает, ползает или зарывается в землю, рожает или откладывает яйца… – Она оборвала фразу, потому что наружная дверь рывком распахнулась и в квартиру буквально влетел Рой Бейти, за которым змеился по полу длинный провод.
– Насекомые особо священны, – сказал Рой, ничуть не смущаясь, что подслушал чужой разговор.
Пройдя в гостиную, он снял одну из картин, повесил на гвоздь какую-то крошечную коробочку, отступил от стены на шаг, некоторое время что-то разглядывал, а затем вернул картину на место.
– А теперь сигнал тревоги. – Подтянув к себе провод, на конце которого висело сложное электронное устройство, он со все той же непонятной улыбочкой на губах продемонстрировал это устройство Прис и Джону Изидору. – Вот это он и есть, этот сигнал. Провода мы разложим под ковром, они играют роль антенны, которая уловит присутствие… – Рой на мгновение осекся. – Присутствие мыслящей сущности, не совпадающей ни с кем из нас четверых.
– И тогда эта штука зазвонит, – сказала Прис. – А что толку? У охотника будет пистолет. Ты что, хочешь, чтобы мы набросились на него и закусали до смерти?
– Это устройство, – пояснил Рой, – снабжено пенфилдовским блоком, который при срабатывании повергнет любого… нежеланного гостя в панику. Если только тот не обладает фантастической скоростью реакции, что, к сожалению, не исключено. В страшную панику – я вывел мощность на максимальный уровень. Ни один человек не сможет продержаться дольше чем пару секунд. Пенфилдовское излучение заставит его бессмысленно метаться из стороны в сторону и в ужасе бежать куда глаза глядят. А в конечном итоге вызовет мышечный и нервный спазм, что, – заключил он, – даст нам определенный шанс его прикончить. Возможно. Тут все зависит от его квалификации.
– А разве на нас излучение не подействует? – удивился Изидор.
– А ведь и правда, – сказала Прис. – На Изидора оно непременно подействует.
– Ну и что? – пожал плечами Рой и снова принялся монтировать свое устройство. – Оба они убегут отсюда, а мы получим время прореагировать. Убивать Изидора охотник не станет, потому что его нет в списке намеченных целей.
– А ты не можешь придумать что-нибудь получше? – скептически спросила Прис.
– Нет, – покачал головою Бейти. – Не могу.
– Завтра я д-д-добуду себе оружие, – с жаром пообещал Изидор.
– А ты точно уверен, что присутствие Изидора не активирует сигнал тревоги? – спросила Прис. – Ведь он же, что ни говори… ну, ты понимаешь.
– Я ввел компенсацию на его мозговое излучение, – объяснил Рой. – Чтобы активировать блок, потребуется присутствие второго человека.
Он нахмурился и бросил на Изидора косой, осторожный взгляд.
– Вы андроиды, – сказал Изидор. Эта новость не вызвала у него практически никаких чувств. – Теперь я понимаю, почему они хотят вас убить. Если разобраться, вы и так неживые.
Все прежние неясности мгновенно получили свое объяснение. И зловещий платный охотник, убивший их друзей, и путешествие на Землю, и все эти предосторожности.
– Мне не следовало говорить «человек», – вздохнул Рой Бейти.
– Ничего страшного, мистер Бейти, – успокоил его Изидор. – Мне это абсолютно безразлично. Я же аномал, со мною тут тоже обращаются не слишком-то хорошо, к примеру, не позволяют эмигрировать. Вы не имели права лететь сюда, я не имею права… – Он почувствовал, что разболтался, как последний идиот, покраснел и смущенно смолк.
Последовала долгая пауза, а потом Рой Бейти сказал:
– Вам бы там, на Марсе, не понравилось, так что вы ничего не потеряли.
– Знаете, Изидор, – сказала Прис, – я давно уже ждала, когда же вы наконец догадаетесь. Ведь мы не такие, как люди, верно?
– Вот на этом-то, скорее всего, и споткнулись Гарланд с Максом Полоковым, – пробурчал Рой Бейти. – Слишком уж они были уверены, что вполне сойдут за людей. Да и Люба тоже.
– Вы все интеллектуалы, – сказал Изидор, гордый, что разрешил столь долго мучившую его загадку. Гордый и возбужденный. – Вы мыслите абстрактно, и вы никогда… – Он не находил слов, они путались у него в голове и на языке. Как и всегда в подобных случаях. – Я бы очень хотел иметь ай-кью, как у вас. Тогда я прошел бы испытание и не был бы недоумком. Я думаю, что вы – выдающиеся личности, я смогу многому у вас научиться.
– Ладно, – вздохнул после долгого молчания Рой, – займусь-ка я лучше своим монтажом, а то только время зря теряю.
– Он все еще не понимает, – резко сказала Прис, – как мы сумели прилететь сюда с Марса, не понимает, что мы там сделали.
– Что мы были вынуждены сделать, – буркнул, не поворачиваясь, Рой.
Все это время в полураспахнутой наружной двери стояла Ирмгард Бейти, но заметили они ее только сейчас, когда она вмешалась в разговор.
– Я не думаю, что нам следует беспокоиться насчет мистера Изидора, – убежденно сказала Ирмгард, подходя к Изидору и заглядывая ему в лицо. – Как он сам говорил, с ним ведь тоже не слишком хорошо здесь обращаются. Его не интересует, что мы там сделали на Марсе и чего не сделали. Он знает нас, мы ему нравимся, и он так устроен, что эмоциональное приятие перевешивает в его глазах все остальное. Для нас это почти непостижимо, и все же это так. Вам понятно, – спросила она Изидора, – что, сдав нас полиции, вы можете получить кучу денег? – И добавила, обращаясь уже к мужу: – Видишь? Он все прекрасно понимает и все равно нас не сдаст.