— Это тоже для тебя. Грим. Твоя кожа слишком светлая.
— А ты обойдешься без маскировки?
— Да. Здесь нередко бывают белые, желающие развлечься с катоями.
Я мрачно сгреб все предметы «камуфляжа» и пошел в комнату, где только что пребывал во сне учитель.
Преображение заняло какое-то время. Прежде всего я намазался краской для тела. Она сделала меня желтовато-смуглым. Этот тон был точно таким же, как у местных. Не отличишь.
Кроме того, в коробке лежал контейнер с темно-карими линзами. И парик — черные прямые волосы длиной до плеч.
Я невольно увлекся этим преображением, пряча себя настоящего под маской. Во сне это было сделать проще и быстрее, в реальности работа над деталями требовала внимания и аккуратности.
Наконец в отражении стальной пластины терминала для выхода в Сеть я увидел отражение существа неопределенного пола. Это мог быть кто угодно, только не я.
Феликс, рассмотрев меня, одобрительно кивнул.
— Похоже.
— Разрез глаз не сиамский.
— Здесь встречаются полукровки. Ты уничтожил все, с чем работал?
— Следов не осталось.
— Тогда идем.
Мы покидали ангар, не попрощавшись с местными обитателями. Видимо, это также входило в правила — приходить и уходить когда вздумается.
Первые минуты я привыкал к новому образу, учась двигаться, смотреть, улыбаться по-новому. Феликс с любопытством наблюдал за моей игрой. Усмехнулся, когда я настраивал голос, взяв за образец хрипловатый тенор катоя из порта и произнеся известные мне сиамские фразы.
— Пластичная психика искусителя, — сказал дэймос. — Ты перевоплощаешься мастерски. Иногда я жалею, что у тебя нет нормального учителя. Интересно, что из тебя вышло бы, если бы тебя учил такой же, как ты?
Вряд ли кто-то мог ответить на его вопрос. А уж тем более я сам.
У входа стояло такси. Тот же самый киберводитель, что вез нас сюда. Или другой, но похожий. Тело, набитое железом.
Мы сели на заднее сиденье. Феликс натянул светлые перчатки.
— Это зачем?
— Традиция. Считается, если дэймос прикасается к предметам защищенными руками — он не хочет вредить оппоненту. Ну и оставлять следы.
— А мне?
— А ты пока не заслужил эту привилегию.
— Почему это?
— Потому что тебя еще нельзя в полной мере назвать дэймосом. Слишком юн и неопытен. Так что твоя роль — помалкивать и улыбаться.
— Интересно, как долго мне придется ее играть? — спросил я, глядя на татуированный затылок водителя. — Феликс, скажи мне еще несколько распространенных фраз на сиамском. Не хочу изображать абсолютно немую куклу.
И всю дорогу до места проведения вечеринки учитель набивал мою память расхожими выражениями и жаргоном, которые посчитал необходимыми в лексиконе «катоя». Во сне обучение прошло бы гораздо быстрее. Но Феликс не хотел лишний раз выходить туда. Поэтому мне изо всех сил приходилось напрягать память. Я запоминал, отключившись от всего. Мой взгляд был устремлен в окно, но я практически ничего не видел. Декорации сменялись очень быстро, оставляя размытые полосы света на сетчатке моих глаз. А темнота обрастала все новыми и новыми омофонами и дифтонгами чужого языка.
— Уже близко, — неожиданно сказал Феликс, и я очнулся.
Огляделся.
Грязные улицы сменились огромным, практически не освещенным парком, наполненным криками экзотических птиц, вздохами ветра, журчанием невидимых ручьев. Первые ворота были распахнуты. Но я заметил тени охраны, сливающиеся с пейзажем.
Машина остановилась. Я вылез первым, осматриваясь. Феликс задержался и, насколько я успел заметить, немного поколдовал над приборной доской, вызвав сбой, который стер последний маршрут такси. Затем выбрался и кивком велел мне идти рядом.
Дом, куда нам предстояло попасть, чем-то напоминал постройки Полиса. Прямоугольное здание с колоннами и двухскатной крышей. Вокруг буйные заросли, искусственные водопады, пруды и клумбы. Все озарено золотыми, праздничными огнями.
Феликс не солгал. Все пары были одинаковыми. Мужчин в костюмах сопровождали катои.
Впрочем, глядя на некоторых, я совсем не был убежден, что это настоящие парни. Высокие, грациозные, с длинными ногами и внушительными силиконовыми бюстами, подпрыгивающими в такт каждого шага. Роскошные волосы, безупречный макияж, высоченные каблуки.
— Все еще уверен, что поступил правильно, не пригласив кого-нибудь из них? — тихо спросил я Феликса, с большим интересом рассматривающего одну из экзотических «красоток».
— В другой раз, — почти беззвучно ответил он, притушив огонь в пожелтевших глазах.
Дом предоставлял все возможные развлечения для гостей.
Мы вошли в гостеприимно распахнутые двери и, едва переступили порог, как нас окружили голограммы, неотличимые от живых людей, или живые люди, изгибающиеся и дергающиеся под вибрирующие басы и ритмичное мерцание слепящего света. Красный-синий-зеленый. Красный-синий-зеленый. Вокруг конвульсивно содрогались то сизые мертвецы, то алые калибаны, вырвавшиеся из жерла вулкана.
Серый дым плыл в подсвеченном воздухе. Сладкий и густой.
Мое предплечье крепко сжала рука Феликса. Словно он опасался, что меня затянет в этот безумный водоворот и я исчезну среди человеческих проекций.
Если присмотреться, обнаруживались интересные детали. Бедра у них были не женские — узкие и прямые, никаких округлостей, разворот прямых плеч тоже иной, на открытых руках и голенях рельефные мускулы, грудная клетка шире… но все эти мелочи открывались только внимательному взгляду.
Зато здесь можно не опасаться быть подслушанным. Музыка полностью заглушала голоса. Я прочитал по губам приказ дэймоса двигаться дальше. Кивнул.
Учитель с интересом смотрел по сторонам. Легкая рассеянная улыбка то появлялась, то исчезала на его лице. Турист, попавший на необычный праздник. Но я замечал его острый, пронзительный взгляд, цепляющий то одного, то другого.
— Ты знаешь, как он выглядит? — спросил я, когда Феликс наклонился ко мне.
— Предполагаю.
— А он знает, как выглядишь ты?
— Нет.
Вибрация в позвоночнике от синтетической музыки оборвалась внезапно, когда я перешагнул порог следующего зала. Его наполняли вопли, стоны, хрипы, скулеж, многократно усиленные мощными динамиками.
Мы оказались в просторном помещении, оформленном в виде театра. Алые стены, задник сцены, сверкающий серебряной мишурой. Бархатные кресла, расположенные ярусами, рядом столики с напитками и закусками. Почти все места были заняты.
Феликс снова оказался прав. Судя по количеству гостей, сюда действительно приехали со всего Баннгока.