Наглец сделал шаг вперед.
— Эрик Миллер из «Сиборд мансли».
— Мне это прекрасно известно, мистер Миллер, — сказал Карпатиу, — но для приема уже слишком поздно. Если вы позвоните мне завтра, я поговорю с вами по телефону. Этого достаточно?
Миллер выглядел подавленным. Он кивнул и попятился.
— А я-то думал, что вас зовут Планк! — воскликнул охранник, вызвав смех у всех, кроме Миллера.
— Заходите, Бак, — сказал Карпатиу, — жестом приглашая Бака следовать за ним. Бак промолчал.
— Вас ведь так зовут, не правда ли?
— Да, сэр, — ответил Бак, отдавая себе отчет, что об этом не было известно даже Розенцвейгу.
После разговора с Хетти Рейфорд чувствовал себя скверно. Все сложилось хуже некуда: ну почему он не допускал ее на свои рейсы? Она вела бы себя более спокойно, и это облегчило бы ему возможность назвать подлинные причины ее приглашения на обед.
Как теперь подойти к Хлое? На самом деле, собираясь поговорить с Хетти, он больше думал о возможности общения с Хлоей. Но разве мало она увидела? Не должно ли его приободрить то, что она захотела приобрести новый видеомагнитофон вместо украденного? Он спросил ее, не хочет ли она полететь с ним в Нью-Йорк ночным рейсом, но она ответила, что предпочитает остаться дома и подготовиться к занятиям. Он хотел настоять на своем, но не посмел.
После того как она отправилась спать, он позвонил Брюсу Барнсу и рассказал ему о своих неурядицах.
— Ты чересчур изводишь себя, Рейфорд, — сказал см» тот. — Мне тоже казалось, что говорить о нашей вере сейчас будет легче, чем когда-либо, но я постоянно наталкиваюсь на определенного рода сопротивление.
— Особенно тяжело, когда это твоя дочь.
— Я могу это понять, — откликнулся Брюс.
— Нет, не можешь, — сокрушенно сказал Рейфорд. — Но не будем об этом.
У Хаима Розенцвейга был прекрасный люкс из нескольких комнат. Телохранители заняли места у входа. Карпатиу пригласил Розенцвейга и Бака в небольшую гостиную, затем снял пальто и аккуратно положил
его на спинку дивана.
— Устраивайтесь поудобнее, господа, — сказал он.
— Я вам не помешаю, Николае? — шепотом спросил Розенцвейг.
— Что вы говорите, доктор! — сказал Карпатиу- Вы ведь не против, Бак?
— Конечно, нет.
— Вы не возражаете, если я буду называть вас Бак, хорошо?
— Нет, сэр, но обычно так меня называют коллеги…
— В вашем журнале, я знаю. Они называют вас так потому, что вы нарушаете общепринятые традиции и обычаи, правильно?
— Да, но как…
— Бак, сегодня самый невероятный день в моей жизни. Мне был оказан здесь такой великолепный прием. Люди отнеслись с большим вниманием к моим предложениям. Я потрясен тем, что вернусь в свою страну счастливым и удовлетворенным. Мне предлагают побыть здесь еще. Вам это известно?
— Я слышал об этом.
— Меня поразило, что все эти разнообразные конференции в Нью-Йорке на протяжении ближайших нескольких недель будут посвящены проблемам международного сотрудничества, в чем я крайне заинтересован,
не так ли?
— Да, совершенно верно, — ответил Бак. — Мне поручено написать обзор этих конференций.
— Значит, мы лучше узнаем друг друга.
— Я буду надеяться на это, сэр. Я был искренне тронут вашей сегодняшней речью в ООН.
— Спасибо.
— Доктор Розенцвейг очень много рассказывал мне о вас.
— Так же как мне он рассказывал о вас. В дверь постучали. На лице. Карпатиу отразилось неудовольствие.
— Я надеялся, что нам никто не будет мешать. Розенцвейг медленно поднялся, прошел шаркающей походкой к двери и тихим голосом выяснил, в чем дело. Потом он повернулся к Баку и сказал:
— Мы должны оставить его одного на несколько минут, — шепотом сказал он, очень важный телефонный разговор.
— О нет, — откликнулся Карпатиу, — я позвоню позже. Эта встреча имеет для меня большое значение…
— Сэр, — прервал его Розенцвейг, — это президент.
— Президент?
— Президент Соединенных Штатов!
Бак быстро встал, чтобы вместе с Розенцвейгом выйти из комнаты, но Карпатиу настоял на том, чтобы они остались.
— Не такое уж я сановное лицо, чтобы не разделить эту честь с моими друзьями — старым и новым. Сидите!
Они уселись, и он нажал кнопку громкоговорящего телефона.
— Николае Карпатиу слушает!
— Мистер Карпатиу, это Фитц, Джеральд Фитцхью.
— Мистер президент, для меня высокая честь говорить с вами.
— Замечательно, что вы посетили нашу страну,
— Благодарю вас за поздравление по случаю моего вступления в должность президента и немедленное признание моей администрации.
— Вы прекрасно там справились. Сначала я не вполне был уверен в успехе, да и вы, наверное, тоже.
— Совершенно верно. Я понемногу привыкаю.
— Берите пример с человека, который уже шесть лет сидит в седле. К этому вы никогда не привыкнете. Просто в нужных местах у вас появятся мозоли, если вы понимаете, что я имею в виду.
— Да, сэр.
— Я звоню вам вот по какому поводу. Мне стало известно, что вы пробудете здесь дольше, чем предполагали первоначально. Я хочу, чтобы вы провели день-другой в гостях у меня и Вильмы. Вы сможете?
— В Вашингтоне?
— У нас в Белом доме.
— Это будет для меня большой честью.
— Хорошо, тогда я попрошу, чтобы с вашими помощниками согласовали точную дату, но не следует это откладывать, поскольку скоро начнется сессия конгресса, и мне хотелось бы, чтобы вы выступили перед ними.
Карпатиу кивнул головой, и Бак подумал, что тот испытывает сильный прилив эмоций.
— Это будет очень большой честью для меня.
— Что касается общих проблем, ваша сегодняшняя речь и пресс-конференция это просто замечательно. Жду нашей встречи.
— Мои чувства взаимны.
На Бака все это не произвело такого впечатления, как на Карпатиу и Розенцвейга. Он давно потерял пиетет перед президентами США, особенно перед этим, который настаивал на том, чтобы его звали Фитц. Бак делал материал о Фитцхью как о Человеке года — Баку принадлежала первая часть, Фитцу — вторая. С другой стороны, не каждый же день случается, что ты сидишь в комнате и вдруг! — звонок президента Соединенных Штатов.
Казалось, что некоторое время Карпатиу находился под впечатлением звонка президента, но почти сразу он переменил тему.
— Бак, я готов ответить на все ваши вопросы и дать вам то, в чем вы нуждаетесь. У вас прекрасные отношения с Хаимом. Я поделюсь с вами одним секретом — вы убедитесь, что это сенсация. Но, прежде всего, давайте разберемся с вашими неприятностями, мой друг. Я хотел бы помочь вам.