Он протянул руку, но тем временем Айран успела обнаружить нечто неожиданное. Все так же держа жабу вверх тормашками, она покопалась ногтем в ее брюхе и вскрыла крошечную управляющую панель.
– О-о-о. – Все ликование сползло с лица Рика, как плохо надетая маска. – Да, понятно. – Поникший и несчастный, он посадил фальшивую жабу себе на ладонь, подергал ее за лапы, словно пытаясь что-то сообразить, а затем вернул на прежнее место, в коробку. – Не понимаю, как могла она оказаться в таком безлюдном месте. Ведь не сама же она прискакала, кто-то ее подбросил, вот только кто и зачем?
– Лучше мне было промолчать, не говорить тебе, что она электрическая.
Чувствуя себя насквозь виноватой, Айран положила руку ему на плечо.
– Нет, – покачал головой Рик, – я рад, что узнал. Точнее говоря, все-таки лучше, что я теперь знаю.
– А ты не хочешь воспользоваться пенфилдовским генератором? Набери что-нибудь хорошее и успокоишься. Ты же в прекрасных отношениях с этим устройством, мне такие и не снились.
– Ничего, обойдусь. – Рик потряс головой, словно пытаясь прочистить себе мозги. – Этот паук, которого Мерсер дал недоумку Изидору, он ведь тоже, наверное, был искусственный. Впрочем, это не так уж и важно. Электрические существа тоже живут своей жизнью – жалконькой, но жизнью.
– Ты совсем измученный, – сказала Айран. – Словно сто миль пешком прошагал.
– Да, – кивнул Рик. – Это был долгий и трудный день.
– Ложись тогда и спи.
– Так, значит, все это кончено? – Он смотрел на Айран с каким-то наивным доверием, словно его собственные слова утратили всякую надежность и не станут правдой, пока она с ними не согласится.
– Да, – сказала Айран, – все уже кончилось.
– Господи, – вздохнул Рик, – это задание превратилось в настоящий марафон. Как только я влез в него, пути назад уже не было. Оно тащило меня силком, пока я не добрался до этих Бейти, а потом вдруг оказалось, что делать-то больше и нечего. И вот тут-то… – Он помедлил, явно изумленный тем, что собирался сказать. – Тут-то и началось самое плохое. После того как я все кончил. Я не мог остановиться, потому что тогда, если бы я остановился, не осталось бы вообще ничего. Тем утром ты это верно сказала, что я – пустое место, грубый полицейский с грубыми полицейскими лапами.
– Я сказала не совсем так, – улыбнулась Айран, – и вообще я так больше не думаю. Я просто радуюсь, что ты вернулся домой.
Она поцеловала Рика, и его лицо вспыхнуло радостью, почти такой же, как прежде, до того как он увидел, что жаба электрическая.
– Ты думаешь, все это было неправильно? – спросил он. – То, что я сделал за вчерашний день?
– Нет, я так не думаю.
– А вот Мерсер сказал, что это неправильно и что все равно я должен это делать. Странно все как-то получается. Бывает, что лучше делать что-то неправильное, чем правильное.
– На нас лежит проклятие, – сказала Айран. – Вот об этом-то Мерсер и говорит.
– Пыль? – попытался угадать Рик.
– Убийцы, нашедшие Мерсера на шестнадцатом году его жизни, сказали ему, что он уже больше не сможет поворачивать время и возвращать к жизни умершие существа. Поэтому теперь он только и может, что двигаться вместе с жизнью, идти туда, куда идет она, – к смерти. А убийцы швыряют камни. Это они, хотя их и не видно. Так и продолжают его преследовать. Ну а заодно и всех нас. Это что, кто-то из них посадил тебе эту ссадину?
– Да, – устало кивнул Рик.
– Так ты ляжешь сейчас? А я поставлю твоего «Пенфилда» на шестьсот семьдесят.
– А что это такое? – спросил Рик.
– Долгий, заслуженный покой.
Рик встал на гудящие от усталости ноги и побрел в спальню. Его растерянное лицо напоминало поле, на котором разразилась, а после утихла упорная, кровавая битва.
– Долгий, заслуженный покой, – повторил он и как был, в одежде, растянулся на белоснежной простыне, обильно осыпав ее серой прилипчивой пылью.
Тут и «Пенфилд» ни к чему, подумала Айран и нажимом кнопки сделала окна непрозрачными.
Серенький свет, сочившийся с улицы, мгновенно померк, но к этому времени Рик уже спал.
Айран посидела немного рядом с кроватью – на случай, если Рик проснется от какого-нибудь кошмара, как то с ним нередко бывало. Убедившись, что муж надежно уснул, она вернулась на кухню.
В стоявшей на столе коробке шуршала и скреблась электрическая жаба. Надо бы узнать, подумала Айран, как за ней ухаживают и что она «ест». Электрических мушек, наверное.
Раскрыв телефонную книгу на «Желтых страницах», она нашла раздел «Животные электрические, предметы для обслуживания», набрала один из номеров и сказала ответившей продавщице:
– Я хочу заказать у вас фунт искусственных мух, которые летают и жужжат, как настоящие.
– Простите, мэм, это вам для электрической черепахи?
– Для жабы, – сказала Айран.
– Тогда я могла бы предложить вам смесь из самых разнообразных ползающих и летающих насекомых, в числе которых будут даже…
– Я ограничусь мухами, – сказала Айран. – И хорошо бы с доставкой. Мой муж сейчас спит, и я не хочу никуда уходить, чтобы с ним ничего не случилось.
– Вашей жабе, – сказала продавщица, – очень пригодится постоянно пополняющаяся лужа, если только это не рогатая жаба, на каковой случай у нас имеется набор, состоящий из песка, разноцветных камешков и кусочков стерильных органических отбросов. И если вы намерены кормить ее регулярно, я бы посоветовала вам поручить нашему отделу обслуживания периодически производить регулировку ее языка. Для жабы это жизненно важно.
– Спасибо, – кивнула Айран, – так я и сделаю. Я хочу, чтобы эта жаба действовала безукоризненно, мой муж очень к ней привязался.
Она продиктовала продавщице адрес и повесила трубку.
И уж тогда, сбросив с плеч последнюю заботу, наконец-то заварила себе кофе.
Кличка Граучо (ворчун, брюзга), несомненно, дана барану в честь Юлиуса Генри (Граучо) Маркса (1890–1977) – самого знаменитого из четверых братьев Маркс, легендарных американских комиков. (Здесь и далее прим. перев.)
Ховеркар – транспортное средство на воздушной подушке.
Смерть достоверна, жизнь неверна (лат.).
Эмпатия – сочувствие, сострадание.
Нужно заметить, что енот занимает в американской мифологии особое место. Он едва ли не самое упоминаемое дикое животное в фольклоре фронтира.
«Каррир и Айвз» (по именам основателей) – американская фирма, которая была основана в XIX веке и специализировалась на издании литографий, иллюстрировавших историю и быт США.