—Нет, мисс.
—Рада слышать. О'Нейл, вы когда-нибудь согласовывали с кем-нибудь, когда и как мне уходить, приходить?..
—Только если вы мне велели. Все это записано.
—Прекрасно. Тогда сотрите этот разговор, и начнем снова.
Короткий шорох.
—Да, мисс, — сказал он вскоре.
—О'Нейл, это мисс Йоханн Себастьян Бах Смит. Мне нужна машина, водитель, два охранника — через полчаса.
—Будет сделано, мисс Смит.
—Спасибо. Я еду за покупками. Что-нибудь нужно для миссис О'Нейл?
—Это так любезно с вашей стороны… Я не знаю. Спросить ее?
—Да, и пусть составит список. А вы позаботьтесь о машине. Все.
Босс, он обоссался. Разве же так можно?
Приходится иногда. Когда старый Йоханн говорил «алле-оп!» — все прыгали, и О'Нейл выше всех. Надо восстанавливать былые навыки. Что мы наденем в дорогу?
Не прошло и получаса, как Джоан была готова к путешествию.
Как наше лицо, Юнис?
Для шопинга сойдет. Тем более — под вуалью.
Я тоже так подумал. Не стоит звать Винни, пусть отоспится.
Конечно. А то еще увяжется за нами…
Ты читаешь мои мысли?
Как можно!
Итак, вперед, на побитие рекорда, который продержался больше двух тысяч лет… и никаких подставных игроков типа Святого Духа!
Босс, нехорошо так говорить!
А я и не говорю. Юнис, ты же не выдашь меня инквизиции?
Никогда! Я слишком тебя люблю.
Я тоже люблю тебя. Ну, поскакали.
Ур-ра-а!
У лифта ее встретил О'Нейл.
— Все готово, мисс Смит. Машина, охранники и оба водителя.
— Почему оба?
— Смена Финчли, но Дабровски говорит, что он, как старший водитель… Может быть, вы сами решите?..
— Нет, конечно. Это ваша работа. Впрочем, я хочу сказать им несколько слов…
О'Нейл проводил ее к машине. Экипаж встал, приветствуя хозяйку.
— Доброе утро, друзья, — улыбнулась Джоан. — Я так рада вас видеть! Прошло много времени…
— Это действительно так, — за всех ответил Дабровски. — Мисс Смит, мы счастливы видеть вас в добром здравии.
— Спасибо. — Она посмотрела в глаза каждому. Все молчали. — Кто дежурил в ту ночь, когда миссис Бранка была убита?
— Финчли и Шорти, мисс Смит, — не сразу ответил О'Нейл.
— Тогда я должна поблагодарить вас — и за себя, и за нее, — сказала Джоан. — Хотя не сомневаюсь, что и Фред с Дабровски показали бы себя не хуже. А кто из вас отомстил за нее? Или — оба?
Ответил Финчли:
— Это был Шорти, мисс Смит. Руками. Сломал ему шею.
Она повернулась к Шорти: шесть футов шесть дюймов эбеново-черной плоти, двести девяносто фунтов спрессованной смерти… проповедник в свободное время.
— Шорти, от всего сердца… — ее голос дрогнул. — И от Юнис…
Да, босс, да! Скажи ему, как я благодарна! Я ведь не знала — была уже мертва…
— …а она бы сказала тебе спасибо и от других девушек, которые благодаря тебе остались живы, которых этот подонок никогда не убьет. Ведь если бы не ты, его уже могли бы выпустить — и он бы снова убивал…
Шорти, прежде молчавший, заговорил:
— Мисс… Финч приложил ему тоже. Так вмазал, что… Неизвестно, отчего тот помер.
— Ладно, ребята, это неважно. Любой из вас не пощадил бы жизни, чтобы защитить ее… и я тоже, чтоб вы знали… Шорти, ты помолишься за нее? Вместо меня… я не умею, понимаешь…
Босс, ну черт тебя побери… Я сейчас расплачусь…
Вспомни, что деньги пахнут. Это для Шорти. Он все еще винит себя за непредусмотрительность.
— Я молюсь за нее каждую ночь, мисс. Только она не нуждается в моих молитвах. Ведь она в раю.
Это он верно сказал, босс. Пусть это и не тот рай, о котором он думает…
Не скажем ему?
Конечно, нет.
— Спасибо, Шорти. Тогда помолись за меня, если Юнис этого не нужно…
Она повернулась к О'Нейлу:
— Шеф, я еду в «Гимблз Компаунд».
— Да, мисс. Финчли — за руль. Стрелки едут оба.
О'Нейл помог Джоан сесть и закрыл дверь салона.
Джоан, а что такого необыкновенного можно купить в «Гимблзе»?
Кляп, например. Для тебя. Изменим маршрут. Кстати, а ты где покупала наряды? По-моему, ты была самой изысканной девушкой в городе…
Нет уж, фигушки. Туда я тебя не поведу.
Почему это?
Почему, почему… будто не понимаешь… Я знаю, куда мы пойдем одеваться. В «Гимблзе» есть два модных салона…
Ладно. Но это — во вторую очередь.
— Финчли! — нажала она кнопку интеркома.
—Да, мисс?
—Я забыла. Нам надо заехать в Мэйн.
—Понял, мисс. Едем в Мэйн.