Долгое время всё шло по плану. Многочисленные историко-архивные изыски по всей стране приносили интересный материал, в котором фата, при всей мощи, находила для себя крупицы новых магических знаний. Изысками занимались неформальные филиалы «Наследия», созданные по всей стране при поддержке Хэррингтона, официально и публично поощрявшего увлечение британцев мистикой.
Хорошо складывались дела и у Грейвса. Залогом успеха являлся его недюжинный талант учёного и администратора, а также сильный, тщательно подобранный научный коллектив, подогретый баснословным размером жалований и обещанием огромных премий в случае успешного завершения проекта. Каждый сотрудник, отвечая за своё направление, в общих чертах представлял и то, над чем трудится «Наследие» в целом. Идея создать необычное сверхоружие против руссофранков никого не смущала, как не смущала и необходимость использовать для опытов на головном мозге не только подопытных животных, но и людей. Людской материал поставляла одна из спецслужб Альбиона. Другая спецслужба прилагала все усилия, чтобы собрать разведданные о зарубежных исследованиях в сфере нейрофизиологии и предоставить их Грейвсу. Третья обеспечивала режим секретности исследований… В сущности, Моргана руками Хэррингтона заставила работать на проект «Наследия», да заодно и оплачивать, чуть ли не весь Альбион.
И дело шло своим чередом, в полном соответствии с планом фаты, пока в Эйвбери не приехал молодой учёный Джейсон Баррет…
Владимир Ходько
Неожиданно лицо Мерлина исказила болезненная гримаса. Он замолчал. Перевёл дыхание и сильно потёр левую часть груди. Окинул взглядом всех нас – побелевшего Баррета, нетерпеливо подавшегося вперёд Буранова, сумрачного Телепина, затаившую дыхание Айрин, бесстрастного Вильямса… С любовью посмотрел на прильнувшего к нему Энтони. При виде распростёртой на стуле фаты глаза чародея загорелись тяжёлым огнём ненависти.
– Пора, – сказал он негромко, словно сам себе. – Иначе не успеть…
– Что значит пора? – быстро спросил я.
– Почувствовал вот: время моё на исходе. Его уже почти нет. А надо ещё вернуть вас на поверхность и поговорить с Энтони, кое-что объяснить, передать книгу. Я написал тут книгу о магии, мальчику пригодится… Но сначала…
– Подождите! – взмолился Буранов. – Вы же остановились на самом главном. Что было потом? Что в конце концов произошло с Джейсоном? А с Добромысловым? Почему застрелился Аткинсон? Куда исчезло здание «Наследия», где оно сейчас? Ведь там наш коллега Мортон…
Мерлин усталым жестом прервал Буранова.
– Вы всё узнаете. Вот, возьми. – На раскрытую ладонь чародея из воздуха упал золотой перстень с большим изумрудом. – Как только наденешь на палец, он всё тебе и расскажет. А мне уже некогда. У нас с вами есть дело поважнее, чем разговор.
– О чём вы? – удивлённо спросил Михаил Михайлович, машинально пряча перстень в карман.
Мерлин указал рукой на Моргану.
– Мы должны её истребить, – спокойно сказал он.
Дыхание перехватило. Подсознательно я ждал, что сейчас речь неминуемо зайдёт об участи фаты. Но вот так просто и буднично – истребить…
– То есть как это «истребить»? – хрипло переспросил Баррет. – И кто это «мы»?
– «Мы» – это ты и я, – жёстко отрезал Мерлин. – Остальные будут присутствовать. Слушай и не возражай.
Чтобы уничтожить фату, надо одновременно отсечь ей голову и вонзить в сердце мой амулет – серебряный кинжал-губитель. Он у тебя. Ты потомок Коннахта, который возглавил Орден после меня. Ты сможешь. Голову отрублю я.
Глаза Айрин округлились от ужаса. Даже Энтони, смотревший на Мерлина с благоговением, сдвинул брови и невольно отстранился.
– Но это же убийство, – подал голос потрясённый Вильямс. – Казнить вот так, без суда и следствия… А в Альбионе смертная казнь вообще отменена…
Я мысленно проклял неисправимый педантизм полицейского, порой граничащий с тупостью. А ведь не дурак… Лично я Мерлина понял правильно. О каком суде и следствии может идти речь в ситуации, когда перед тобой исчадие сверхъестественного зла в человеческом облике? Чародей сам был суд и следствие. Оно, кстати, длилось полторы тысячи лет. Вполне достаточный срок, чтобы сформулировать приговор.
Мерлин гневно посмотрел на Вильямса.
– Глупец! – с силой произнёс он. – Да если бы ты мог представить меру её преступлений против людей и мира, у тебя бы разорвалось сердце.
Почему, ты думаешь, я разрешил вам всем явиться сюда вместе с Энтони? Да, конечно, это ловушка для Морганы. Можно сказать, создал условия для её проникновения в храм. К Энтони с Барретом она бы в компанию не напросилась, нечего и думать. А если идёт вся группа, можно и присоединиться… Она и клюнула.
Но разве дело только в этом? Зачем я рассказал свою историю? Да потому что вы должны знать о Моргане. Вы все здесь пострадали от её рук или по её попущению.
Вот ты, Баррет, – палец чародея упёрся в грудь биолога. – Твоего сына убила она. Кровь офицера Добромыслова тоже на её руках, – продолжал он, повернувшись к нам. – Для Мэрдок он был возлюбленным, для Ходько другом, для Телепина подчинённым… А ты, Вильямс, – Мерлин схватил полицейского за плечо и встряхнул, – ты чуть не превратился в чудовище, как другие жители Эйвбери, потому что это было нужно ей. Зачем и почему – перстень расскажет. Но знайте: вы все уцелели чудом или благодаря мне. Сюда она проникла, чтобы разом уничтожить меня и Энтони, в котором распознала будущего хранителя чаши. Вы бы тоже отсюда не вышли… Так что, кто-нибудь пожалеет дочь богини смерти? – яростно закончил он.
Вильямс, дрожа, отступил назад. Айрин прижалась ко мне и, всхлипнув, спрятала лицо на груди. Буранов медленно покачал головой.
– Довольно разговоров, – сдавленным голосом сказал бледный, как смерть, Баррет. – Я готов.
С этими словами он достал из-за пазухи заветный мешочек с артефактами. Извлёк завёрнутый в кожаную тряпицу кинжал, развернул. Взял в ладонь серебряный, бритвенно острый клинок.
– Хорошо, – произнёс Мерлин. – Не будем медлить.
Он взмахнул посохом, который не выпускал из рук во время разговора. Тот неожиданно превратился в длинный сверкающий меч.
Чародей и Баррет с двух сторон приблизились к стулу, на котором в напряжённой позе застыла фата. При виде врагов её неправдоподобно прекрасные глаза расширились.
– Вы не убьёте меня, – вдруг сказала она сквозь зубы.
– А что может помешать? – ледяным тоном спросил Мерлин, стискивая витую рукоять.
– Один пустяк… Только я могу вернуть в этот мир башню «Наследия» вместе с людьми. Убейте меня – и больше никогда не увидите ни Мортона, ни остальных. Что скажете, господа? Что же ты застыл, Баррет? Ну, бей!.. Или рука не поднимается?