Да какого черта?»
Фостер шагнул в гардеробную и закрыл за собой дверь. Ли приподнял одну бровь.
— Я и не знал, что ты умеешь так делать, — сказал Тони, и бровь опустилась.
— Что умею?
— Приподнимать одну бровь.
— Да. С детства.
— Здорово.
Повисло долгое молчание.
Комната была маленькой. Их разделяло расстояние не больше вытянутой руки.
Тони не был уверен в том, кто из них вздохнул первым. Он пробежал рукой по волосам и сказал:
— Одному из нас нора прекратить быть таким парнем, когда дело касается этого.
— Да, вот только мы оба парни.
— Для меня это не проблема.
— Для меня тоже.
Все случилось совсем быстро.
Это определение не включало в себя события минувших шести месяцев, которые вели лишь к данному моменту… Кроме разве что тех, что могли бы закончиться захватом мира, массовыми убийствами и настоящими съемками «Самой темной ночи».
Теперь, когда он наконец-то понял, кто такой Ли, Тони больше всего хотелось применить магию, протянуть руку и призвать Николаса к себе… Но уровень неведомых сил уже поднялся до тошнотворных высот. Фостер чувствовал себя так, будто оказался в телесериале Rainbow Network[128], там, где в музыкальном сопровождении женский голос вступает с любовной песней.
— Итак, что же нам делать?..
Ли отшвырнул мобильник, обеими руками схватил Тони за куртку и проглотил последнее слово вместе с нижней частью его лица.
Потом, когда они наконец оторвались друг от друга, чтобы глотнуть воздуха, Фостер почувствовал, что ему необходимо до конца прояснить одну вещь:
— Я никогда не думал о тебе как о девице.
Синдикатное телевидение — продажа прав на телесериалы непосредственно отдельным каналам, минуя сеть вещания, распространено в США, где много независимых телеканалов. (Здесь и далее прим. перев.)
Хоуп — город к востоку от Ванкувера.
Имеется в виду телепередача «Путешествие в неизведанное с Джоном Эдвардом» на телеканале Zone Reality. Она еженедельно собирает у экранов больше трех миллионов зрителей. Джон Эдвард — знаменитый американский медиум, автор нескольких книг по спиритизму.
Нью-эйдж («новая эра», англ. «new age») — название совокупности различных оккультных течений. Также называется «Новая эра» «эра Водолея», «Новый век». Это движение за возрождение духовности, эзотерической традиции, за пересмотр устоявшихся взглядов.
Вторая группа занимается съемками кадров, важных для общего развития фильма, в отличие от первой, работающей непосредственно с актерами.
Гейдар — инстинктивная способность гомосексуалистов распознавать «своих» среди других людей.
В предыдущем романе серии рассказывалось, как у Тони взорвалась в руках пивная бутылка, когда он осваивал призывное заклятие, и Зев отвез его к врачу.
PBS (Public Broadcasting Service) — сеть некоммерческих телестанций, которые финансирует правительство или общественность. Их передачи в основном посвящены культуре и образованию.
Месяц черной истории посвящен прошлому афроамериканского народа. В США отмечается в феврале.
«Шампунь» — фильм, в котором знаменитый «бабник Голливуда» Уоррен Битти, окрутивший, по его словам, 12775 женщин, сыграл роль парикмахера-ловеласа.
Стэдикам — система крепления съёмочной камеры на корпусе оператора, обеспечивающей устойчивость изображения.
«Опасность, Уилл Робинсон, опасность!» — Известная фраза из американского сериала «Затерянные в космосе».
«Севен-илевен» — Сеть продовольственных магазинов с набором товаров повседневного спроса и журналов. Цены в них несколько выше средних, но магазины пользуются популярностью, потому что работают круглосуточно и расположены на бойких местах.
TSN (The Sports Network) — канадский спортивный телеканал.
«Полицейский и бандит» — один из самых кассовых фильмов 1977 г., уступивший лишь «Звездным войнам». Ремейки его были не столь удачны.
«Все или ничего» — удачный фильм 1974 г., по которому был снят плохой ремейк.
«Придурки из Хаззарда» — популярный американский телесериал который транслировался по телесети CBS с 1979 по 1985 г. по его мотивам в 2005 г. была снята кинокомедия.
«Восприятие испугом» — Специальный школьный курс, включающий посещение тюрьмы, встречи с осуждёнными и т. п. чтобы показать что преступление — это социальное зло.
Чоу-мейн — китайское рагу из курицы или говядины с лапшой.
«Молодой Франкенштейн» — американская пародийная комедия 1974 г Режиссера Мела Брукса, обыгрывающая сюжеты и стандартные ситуации классических черно-белых фильмов ужасов.
Вантерм — один из портовых терминалов в Ванкувере.
Печенье-гадание — продается в китайских ресторанчиках, в нем запечена бумажка с предсказанием судьбы.
В данном случае «Магический шар» — игрушка для гадания, изобретенная в 1946 г., способная давать утвердительные, отрицательные или уклончивые ответы на вопросы. Выпускается в Калифорнии.
«К черту торпеды!» — слова адмирала Дэвида Фаррагута, сказанные во время Гражданской войны в Америке. Он приказал своему флоту войти в заминированный порт, последний большой форт Конфедерации. Когда одно судно подорвалось на мине, а остальные стали оттягиваться назад, Фаррагут прокричал: «К черту торпеды, полный вперед!» С тех пор это выражение означает, что надо действовать, несмотря на возможный риск.
Скарборо — район Торонто.
Фильм «Ночной охотник», базирующийся на нем сериал «Колчак: Ночной охотник» (1974 г.) и ремейк сериала «Ночной охотник» (2005 г.) повествуют о репортере, расследующем убийства, совершенные сверхъестественным существом.