Джонни резко развернулся.
– Похоже, ты забыл, кто тебе платит, Стив. – Если он и сожалел, что эти слова сорвались у него с языка, то не подал виду. Слишком сильно было желание выбраться отсюда, сесть за руль «райдера» и катить куда глаза глядят. Лишь бы подальше от Безнадеги. Желание это сильно смахивало на панику.
– Вы сами просили не звать вас боссом. Вот я и выполняю вашу просьбу.
– А как же Мэри? – спросила Синтия. – Он говорит, что она жива!
Джонни чуть не набросился на нее с кулаками.
– Ты можешь паковать чемоданы и путешествовать с Дэвидом на «Транс-Бог эйрлайнз», но меня увольте.
– Мы его послушаем, – произнес Ральф.
Джонни изумленно вытаращился на него. Если он от кого и ожидал поддержки, так это от отца мальчика. Разве не он сказал в фойе «Американского Запада», что, кроме Дэвида, у него никого не осталось?
Джонни оглядел всех и пришел к неутешительному для себя выводу: они все были заодно, он остался в одиночестве. А ключи от грузовика лежали в кармане у Стива. Однако мальчик-то смотрел главным образом на него, Джона Эдуарда Маринвилла. Смотрел точно так же, как смотрели на него многие с той поры, когда в двадцать два года он опубликовал свой первый роман. Он-то думал, что привык к этим взглядам, и, возможно, так оно и было, но сейчас дело обстояло несколько иначе. Джонни подозревал, что никто – ни учителя, ни читатели, ни критики, ни издатели, ни собутыльники, ни женщины – не хотели от него того, что желал получить этот мальчик. Пока он вроде бы просил только выслушать его, но Джонни опасался, что это всего лишь начало.
Глаза, впрочем, не просто смотрели. Они умоляли.
Забудь об этом, парень, подумал Джонни. Когда люди хотят, чтобы ты сел за руль, автобус, похоже, всегда терпит крушение.
Послушай не ради Дэвида, а ради себя, а не то я боюсь, что крушение потерпит, если уже не потерпел, твой личный автобус. Это опять был голос Терри, этой настырной сучки. Я думаю, ты умрешь и тебя подвесят где-нибудь на крюке, если ты не выслушаешь его, Джонни. Так что, ради Бога, послушай!
– Энтрегьян ушел? Ты в этом уверен? – тихо, без надрыва спросил Джонни.
– Да, – кивнул Дэвид. – И животные тоже. Койоты и волки, сотни, может, тысячи, сдвинули трейлеры с дороги. Завалили их набок и сдвинули с асфальта. Теперь большинство из них стянуто в ми хим, сторожевой круг. – Мальчик отпил из бутылки. Его рука дрожала. Он посмотрел на каждого, а потом взгляд его вернулся к Джонни. Всегда Джонни! – Он хочет того же, что и вы. Чтобы мы уехали.
– Тогда зачем он привел нас сюда?
– Он не приводил.
– Что?
– Он думает, что это он привел нас, но это не он.
– Что ты такое горо…
– Нас привел Бог. Чтобы остановить его.
В воцарившейся после этой фразы тишине Стив внезапно обнаружил, что прислушивается к вою ветра. И ничего не услышал. Ветер стих. Издалека доносился шум пролетающего самолета. Нормальные люди летели по нормальным делам, спали, ели или читали «Ю.С. ньюс энд уорлд рипорт», и ничего больше.
Нарушил молчание, разумеется, Джонни, и, хотя голос его звучал как всегда уверенно, выражение глаз Стиву очень не понравилось. Он решил, что ему больше нравится другой Джонни: с широко раскрытыми глазами и безумной ухмылкой, как в то мгновение, когда он подносил ружье к уху пумы, чтобы снести ей голову. Такого Джонни, не признающего никаких норм и законов бандита, Стив знал хорошо. С повадками этого Джонни Стив после начала путешествия сталкивался чуть ли не каждый день, пусть и в мелочах. Именно этого Джонни боялся Билл Харрис, когда в кабинете Джека Эпплтона потребовал от Стива выполнения пяти своих заповедей. Но этот Джонни исчез, уступив место другому, с саркастическим изгибом бровей, тяготеющему к риторике.
– Ты говоришь так, будто у нас с тобой один Бог, Дэвид. Я не собираюсь учить тебя, но мне представляется, что тут ты не прав.
– Более чем прав, – возразил Дэвид. – И у вас, и у короля людоедов один Бог, если, конечно, это не Тэк. Вы видели кан тахи, я знаю, что видели. И почувствовали, что они могут сделать.
У Джонни дернулся рот, показывая, как подумал Стив, что Джонни пропустил удар, хотя и не желал этого признавать.
– Пусть так, но человек, который привез меня сюда, далек от Бога. Это светловолосый здоровяк полисмен с какой-то кожной болезнью. Он положил мешок с «травкой» в мою багажную сумку, а потом избил меня до полусмерти.
– Да. Я знаю. «Травку» он взял в автомобиле Мэри. Он положил на дорогу металлическую полосу с гвоздями, чтобы добраться до нас. Если подумать, история получается забавная. Не смешная, но не без черного юмора. Энтрегьян пронесся по Безнадеге словно смерч, стрелял в людей, резал их ножом, избивал, выбрасывал из окон, давил колесами патрульной машины… но все-таки не смог просто остановить нас на шоссе, подойти, достать револьвер и сказать: «Вы пойдете со мной». Ему требовался… никак не подберу слово. – Он посмотрел на Джонни.
– Повод, – ответил босс Стива, знаток словесности.
– Совершенно верно, повод. Так же, как в старых фильмах ужасов вампир не мог прийти сам. Ему требовалось приглашение.
– Почему? – спросила Синтия.
– Может, потому, что Энтрегьян, настоящий Энтрегьян, все еще оставался в своем мозгу. На задворках, тенью. Как человек, которого выгнали из собственного дома, но который может заглядывать в окна и стучать в двери. Теперь Тэк в моей матери… в том, что от нее осталось… и он попытается убить нас, если сможет… но, наверное, он сможет и испечь лучший в мире пирог с лаймом. Если захочет.
Дэвид опустил голову, губы его задрожали, потом он вновь посмотрел на четверку взрослых.
– Предлог, который требовался ему, чтобы привезти нас в город, особого значения не имеет. Как и многое из того, что он говорил или делал. Это все чепуха. Хотя причины есть всегда. Глубинные причины. Он выдает себя, показывает истинную сущность, как тот, кто говорит, что он видит в пузырьке с чернилами.
– Если повод не имеет значения, тогда что же имеет? – спросил Стив.
– То, что он выбрал нас и пропустил других. Он думал, что остановил на нас свой выбор случайно, как маленький мальчик, который в супермаркете хватает и бросает в корзинку матери все, что привлекает его внимание. Но это не так.
– Похоже на Ангела Смерти в Египте, да? – спросила Синтия. – Только наоборот. На вас была отметина, которая заставила вашего Ангела Смерти, этого Энтрегьяна, остановить вас и увезти в город вместо того, чтобы просто пропустить.