2
Стив возил с собой одеяло, старое, выцветшее байковое одеяло, чтобы прикрыть мотоцикл босса, если на Западное побережье «харлей» поедет в кузове грузовика. Когда Джонни и Дэвид подкатили на вездеходе, Мэри Джексон куталась в это одеяло, словно в шаль. Дверь заднего борта Стив открыл, и Мэри сидела на полу кузова, поставив ноги на задний бампер, одной рукой удерживая концы одеяла на груди. Вторая рука крепко сжимала бутылку джолт-колы. Никогда в жизни она не пила ничего более восхитительного. Мокрые от пота волосы Мэри прилипли к голове, глаза круглые, словно блюдца. Она дрожала, несмотря на одеяло. Вылитая беженка, каких показывают в выпусках новостей. То ли спаслась после пожара, то ли пережила землетрясение. Она наблюдала, как Ральф одной рукой обнял сына, другой крепко сжимая винтовку. Не просто обнял, но оторвал от земли, а потом снова поставил на ноги.
Мэри соскользнула на асфальт, ее качнуло. Мышцы еще не отошли после дикой гонки.
Я спасала свою жизнь, подумала Мэри, и, наверное, мне никогда, ни прозой, ни стихами, не удастся объяснить, что это такое: бежать ради спасения собственной жизни, а не за медалью, призом или уходящим поездом.
Синтия коснулась ее плеча.
– Все нормально? – спросила она.
– Будет нормально, – ответила Мэри. – Еще пять лет, и я стану как огурчик.
Стив присоединился к ним.
– Ее нет, – сказал он, имея в виду Эллен, а затем направился к Дэвиду и Маринвиллу. – Дэвид, с тобой все в порядке?
– Да. Как и с Джонни.
Стив с каменным лицом посмотрел на человека, которого его наняли сопровождать.
– Точно?
– Думаю, да, – ответил Маринвилл. – Я… – Он посмотрел на Дэвида. – Скажи ему ты, приятель.
Дэвид сухо улыбнулся.
– Он передумал. А если вы ищете мою мать… существо, которое поселилось в ней… то напрасно. Она мертва.
– Ты уверен?
– Мы найдем ее на полпути к валу. – Голос мальчика дрогнул. – Я не хочу смотреть на нее, когда вы будете убирать ее с дороги. Папа, я думаю, что и тебе не стоит.
Мэри подошла к ним, потирая бедра, там мышцы болели особенно сильно.
– Телу Эллен пришел конец, хотя оно едва не догнало меня. Значит, эта тварь вновь забилась в свою дыру, так ведь?
– Д-да…
Мэри не понравилось сомнение, прозвучавшее в голосе Дэвида.
– А в кого еще он мог перебраться? – спросил Стив. – Был здесь какой-нибудь человек? Отшельник? Старатель?
– Нет, – ответил Дэвид более уверенно.
– Оно упало и больше не смогло подняться. – Синтия вскинула кулак к небу. – Ему конец!
– Дэвид, – позвала его Мэри.
Мальчик повернулся к ней.
– Мы ведь еще не закончили, даже если эта тварь залезла в свою дыру. Да? Мы должны завалить штольню.
– Сначала ан так, потом штольню, – уточнил Дэвид. – Запечатать ее, как было прежде. – Он посмотрел на отца.
Ральф обнял мальчика.
– Как скажешь, Дэвид.
– Я за, – кивнул Стив. – Не терпится посмотреть, где этот господин снимает башмаки и укладывается в гамак.
– А вот мне неохота лезть в пасть к дьяволу, – не согласилась с ним Синтия.
Дэвид повернулся к Мэри.
– Разумеется, завалим. Ведь это Бог вывел меня оттуда. И я не забыла Питера. Демон убил моего мужа. Я считаю себя обязанной отомстить за Питера.
Дэвид посмотрел на Джонни.
– Два вопроса. Первый. Что произойдет, когда все закончится? Произойдет здесь. Если Безнадегская горнорудная компания вернется и продолжит разработку Китайской шахты, штольня опять будет вскрыта. Не так ли? И что из этого выйдет?
Дэвид заулыбался. Мэри показалось, что она прочла в его взгляде облегчение, словно мальчик ожидал более каверзного вопроса.
– Это уже не наша проблема, а Бога. Мы должны разрушить ан так и штольню, закрыть подход к ним снаружи. Потом мы уедем и ни разу не оглянемся. Какой ваш второй вопрос?
– Могу я угостить тебя мороженым после того, как все закончится, и рассказать тебе военные истории?
– Конечно. Если только вы разрешите мне остановить вас, когда они мне наскучат.
– В моем репертуаре скучных историй нет, – усмехнулся Джонни.
Мальчик вместе с Мэри зашагал к грузовику. Он обнял ее за талию и привалился головой к руке, словно видел в Мэри свою мать. Она не возражала. Стив и Синтия залезли в кабину, Ральф и Джонни расположились в кузове напротив Мэри и Дэвида.
Когда грузовик вновь остановился, Мэри почувствовала, как напряглась рука Дэвида у нее на талии, и обняла мальчика за плечи. Они подъехали к тому месту, где умерла его мать, вернее, ее тело. Он это знал, как и Мэри. Мальчик часто-часто дышал открытым ртом. Мэри второй рукой потянула голову Дэвида к себе. Он уткнулся лицом в ее грудь, и скоро первые капли слез промочили футболку Мэри. Отец Дэвида сидел напротив них, подтянув колени к груди и закрыв лицо руками.
– Все хорошо, Дэвид, – прошептала Мэри, поглаживая мальчика по голове. – Все хорошо.
Хлопнули дверцы. Захрустел гравий под ногами.
– Боже мой, посмотри на нее! – Голос Синтии был переполнен ужасом.
– Тихо, глупая, они тебя услышат.
– Да, конечно. Извини.
– Пошли. Поможешь мне.
Ральф оторвал руки от лица, вытер мокрые глаза рукавом, передвинулся к мальчику и тоже обнял его. Дэвид сжал руку отца. Полные горя мокрые глаза Ральфа встретились со взглядом Мэри. Заплакала и она.
Вновь раздались шаги Стива и Синтии: они оттаскивали Эллен с дороги. Последовала пауза, потом опять послышались шаги людей, возвращающихся к грузовику. У Мэри внезапно возникло ощущение, что Стив сейчас откроет дверь кузова, чтобы солгать мальчику и его отцу, сказать, что Эллен ничуть не изменилась и выглядит так, словно тихо, во сне, отошла в мир иной. Она попыталась мысленно связаться с ним: «Не делай этого, не заходи сюда, не лги, будет только хуже. Они побывали в Безнадеге, они видели, что здесь творится, не пытайся убедить их, что Эллен стала исключением из правила».
Шаги смолкли. Синтия что-то прошептала. Стив ответил тоже шепотом. Они залезли в кабину, хлопнули дверцы, и грузовик покатил дальше. Секунду спустя Дэвид оторвал лицо от груди Мэри.
Она улыбнулась, но в открытую дверь грузовика проникало достаточно света, чтобы он мог увидеть ее мокрое от слез лицо.
– Всегда рада помочь. – Она поцеловала Дэвида в щеку. – Правда.
Потом Мэри обхватила колени руками и уставилась через открытую дверь на пыльный шлейф, тянущийся за «райдером». Она еще видела светофор, мигающую желтую точку в океане темноты, только теперь эта точка не приближалась, а удалялась. Мир, тот самый, единственный, в котором Мэри привыкла жить, удалялся вместе со светофором. Торговые центры, рестораны, MTV, тренажерный зал, жаркие объятия во второй половине дня или вечером – все исчезало вдали.