Ферд кисло улыбнулся.
— Ну, это же «иронические» статьи.
— Однако очень хорошо написанные, — похвалила она его. — Многие твои читатели — их сколько, около тысячи? — могут проникнуться идеей, что ты веришь во все это. Я имею в виду твои убийственные «доказательства».
— У меня очень умелые авторы, вот и все.
Она медленно улыбнулась, снова утрачивая серьезность.
«Она знает свое дело, — размышлял Слейтер. — Разговаривает с ним на его уровне. Провела серьезные исследования, не то, что я».
— Я голоден, — повторил он. — Как вы оба насчет поесть?
— Я пас, — ответил Ферд. — Мне пора домой. И меня ждет парень, который предложил меня подвезти.
— Прежде чем уйдешь, объясни: почему ты выскочил вслед за Блейкером? — спросил Слейтер.
— Хотел выяснить, собирается ли он завтра «выступать» во время игры, — ответил Ферд. — От него людям делается не по себе.
— И что, будет он там? — поинтересовалась Белинда Лейн.
Ферд покачал головой.
— Нет. Говорит, что предостерег нас и теперь умывает руки. Возвращается в Оксфорд.
Она выглядела разочарованной.
— Но ты-то там будешь?
— Конечно.
— Может, нам удастся несколько минут поболтать наедине.
«Не заводись, мальчик!» — подумал Слейтер, заметив возбуждение на лице Ферда.
— Отлично! Столько, сколько пожелаешь. — Ферд посмотрел на Слейтера. — Пока!
— Пока.
Они проводили его взглядами.
— Где будем есть? — с улыбкой спросила она.
Они на такси доехали до «мясного» ресторана и перекусили. Она едва прикоснулась к еде в отличие от Слейтера; тот умял все и выпил бутылку жуткого домашнего вина. Она же выпила лишь половину неизменного джина с тоником. Глядя, как она ковыряется в своей тарелке, он спросил:
— Как ты влезла во все это? С какой позиции?
— Так нечестно, — ответила она. — Ты уже знаешь обо мне — выдающийся репортер и все такое. Задание: разобраться с этими игровыми встречами, поискать пропавших парней, состряпать интересную историю. Почему столько молодых людей увлекаются этим? Что их привлекает? И так далее, и тому подобное. Ты все это и сам понял, а о тебе я знаю только имя.
«Это правда», — подумал он.
— Я частный детектив, — ответил он, нарушая Правило Номер Один. — Мамочка Тони Минателли хочет, чтобы ее сын вернулся. Однако я не думаю, что она когда-нибудь увидит его снова. Молодые парни не сбегают, бросая свои машины. С ним все кончено. Ох, и ты сказала, что ищешь пропавших парней. Во множественном числе. Мое мнение: Ганс Гутмейер тоже мертв.
Она широко распахнула глаза.
— Ты хорошо информирован. А как насчет Даниэля де Мариньи?
— Что?
— Молодой француз. — Она пристально посмотрела на Слейтера. — Исчез в Реймсе.
«Да уж, это называется — я хорошо информирован!» — подумал он.
— Может, нам стоит объединить усилия. И ты явно не своим делом занимаешься, Белинда. Давай-ка, газетную работу побоку и открывай детективное агентство! Ты здорово опережаешь меня.
Она рассмеялась и снова резко сменила настроение.
— Ты веришь, Джим?
— Только в Санта-Клауса. Ты имеешь в виду, верю ли я, что «они» здесь и ходят среди нас? Нет! Ну, кто-то, конечно, ходит среди нас: безумные, психи. Такие, как Кевин Блейкер. Но чужеземцы? Древние Боги? Те, кто проникают сюда из пространств между пространствами?
Она откинулась в кресле.
— И теперь еще Эндрю Пейнтер, — продолжал он, — мой приятель из агентства в Кройдоне, оказался достаточно легковерен, чтобы раздуть из всего этого целую историю.
— Да?
Вино начало оказывать свое действие на Слейтера.
— Вселенные скользят и сближаются, — заплетающимся языком продолжал он. — И сквозь трещины орудуют «рыбаки». Ему надо бы с Кевином Блейкером встретиться, они договорились бы.
Он посмотрел на пустую бутылку, она проследила за его взглядом.
— Как думаешь, в твоем отеле бар еще открыт?
— Не знаю, но у меня в номере есть полбутылки «Мартеля».
— Все точно рассчитано.
— Что да, то да, — ответил Слейтер.
Мелькнула мысль: «Ну, ты и тупица!» — он, естественно имел в виду себя.
В такси она прижалась к нему со словами:
— А что, если все это правда? В смысле, зачем они стали бы забирать этих людей? Гутмейера, Минателли, де Мариньи…
— Гутмейер был Номером Один в мире. Может, для него это было больше, чем просто игра. Может, он видел сквозь завесу. Минателли? Может, он знал или догадывался о чем-то? Не знаю. Но в реальность всего этого не верю. Будь это так… Ну, есть «рыбки» и покрупнее. Вроде этой команды «Агонии».
— Нет. — Она придвинулась еще ближе. — «Агония» всего лишь выпускает игры, они здесь только ради долларов. Они не верят. Подсознательно они сторонники Блейкера. И они делают важное дело, распространяя по миру весть о том, во что сами не верят.
— Если бы это было реально, Блейкер уже должен был бы исчезнуть, — сказал Слейтер, остро ощущая ее близкое присутствие. — Он был бы одним из первых в их списке.
Она кивнула.
— Да. И, возможно, Карл Ферд тоже.
— Мне нравится Карл, и я рад, что все это нереально. С другой стороны, я рад, что ты вполне реальна.
— Мило, — ответила она.
— Почему Карл? — спросил он после паузы. — Он же не истинный верующий.
— Нет, но он глубокий человек, любознательный и пытливый.
— Все стараются примазаться к этому делу, — сказал Слейтер и, помолчав, добавил: — Но, знаешь, я, наверно, продолжу и дальше «копать». Здесь многое настораживает, и это может послужить оправданием для более глубокого расследования.
— И ты в этом хорош, да?
— Если уж я вцеплюсь во что-то зубами, то да.
Дождь уже перестал, когда они подъехали к отелю. Они поднялись в номер Слейтера, и он достал свою бутылку.
— Что же, приступай, если хочешь, — сказала она. — А я пошла в душ.
Оставшись один, Слейтер пил, внезапно почувствовав, что нервничает, словно юнец. Сквозь плеск воды послышался звонок телефона; клерк сообщил, что на линии Эндрю Пейнтер.
— Привет, Джим! Я весь вечер пытаюсь связаться с тобой.
— Давай, покороче, — буркнул Слейтер. — Что-то случилось?
— Да нет, ничего. — Чувствовалось, что Пейнтер испытывает неловкость. — Слушай, я только что узнал, что Джуди читает странную фантастику. Она помешана на ужасах!
— Подумаешь… — Слейтер зевнул. — Поверь, ты придаешь слишком большое значение ерунде.
— Нет, послушай, это интересно. Она сказала, что хотела бы на следующей неделе поехать на какую-то встречу в Бирмингем. «Британское общество фантастики» или что-то в этом роде. Там будут все ее любимые авторы — типа Коли Гранта, Дж. Каспара Рэмбла и Эдварда Дж. Батлера, ну, того самого, которые делал серии Блейн. Я, наверно, повезу ее туда.