— Если придется, то я сделаю это, — громко пробормотал Джек.
Джек пробирался между грудами лат, кольчуг, шлемов. Он спешил вперед по коридору, ковер шуршал под его ногами. Он вбежал в вестибюль и быстренько огляделся.
— ДЖЕК! ИДИ КО МНЕ! ДЖЕЙСОН! ИДИ КО МНЕ, — пел Талисман.
Джек взбежал по ступеням. Добравшись до половины, он взглянул вверх и увидел последнего рыцаря, неподвижно взирающего на него. Это была гигантская фигура. Плюмаж и вся его броня были черными, сквозь глазницы проглядывалось кроваво-красное свечение. В громадном кулаке он сжимал булаву.
На мгновение Джек застыл на ступенях, а потом продолжил карабкаться вверх.
5
«Самого страшного они припасли напоследок», — подумал Джек, пока пробирался упрямо вперед, приближаясь к черному рыцарю, он
перепрыгнул
снова
в Джейсона.
На этом рыцаре тоже были черные доспехи, но они были несколько другими, глазницы были широкими, через них можно было видеть лицо, покрытое старыми, засохшими язвами. Джек узнал его. Этот приятель слишком близко приблизился к одному из катящихся шаров огня в Проклятых Землях.
Мимо него проходили другие фигуры, которые он не мог четко видеть, так как их пальцы сжимали флагшток, который был не из красного дерева Западной Индии, а из железного дерева Территорий. Фигуры в коротких камзолах, фигуры в шелковых блузах, женщины в затянутых по талии пышных платьях; эти люди были красивые, но мертвые. Возможно, привидения всегда кажутся такими живым. Почему же еще даже сама мысль о привидениях приводит в ужас?
— ДЖЕЙСОН! КО МНЕ! — пел Талисман, и на мгновение вся эта полуреальность исчезла. Он не перелетел, а упал сквозь миры, наподобие человека, падающего сквозь дырявую крышу ветхой деревянной башни, пробивая этажи один за другим. Он не чувствовал страха. Мысль о том, что, возможно, он никогда не сможет вернуться обратно, что вечно будет падать сквозь цепь реальности, пришла к нему, но он отмахнулся от нее. Все это случилось с Джейсоном
(и Джеком)
в одно мгновение; раньше, чем он перенес ногу с одной ступени на другую. Он вернется назад; он был единственным и не верил, что такие, как он, могут потеряться, потому что во всех этих мирах у него было свое место. «Но я не существую одновременно во всех них, — подумал Джейсон
(Джек).
— Это очень важно, в этом все различие; я проношусь через каждый из них, возможно, слишком быстро, чтобы быть замеченным, производя звук хлопка в ладошки, когда воздух смыкается над пространством, которое я занимал долю секунды».
Во многих из этих миров Черный Отель был черными руинами. «Это были те миры, — смутно донеслось до него, — где великое зло, нависающее сейчас над Калифорнией и Территориями, уже случилось». В одном из них море, рокочущее и разбивающееся о берег, было мертвым, зеленым, небо выглядело так же грозно. В другом он увидел огромных летающих чудовищ, распростерших свои крылья в небосклоне и напоминающих ястребов. Одно схватило какое-то животное, что-то вроде овцы, и снова взлетело вверх, держа в клюве окровавленную жертву своей охоты.
Перелет… перелет… перелет. Миры мелькали перед его взором, как карты в руках карточного шулера.
Там снова были отели, и целая дюжина различных версий черного рыцаря, стоящего над ним, но смысл был всегда тот же, и разница была настолько же незначительна, как у гоночных автомобилей. Там была черная палатка, наполненная запахом тлеющей ткани. Она была прорвана во многих местах так, что солнце сияло сквозь пыльные дыры. В этом мире Джейсон/Джек был одет в какие-то связанные и скрученные лохмотья, а черный рыцарь стоял внутри деревянной корзины, напоминающей воронье гнездо. И в то время, как поднимался, он все перелетал… снова… и снова… и снова.
А здесь весь океан был охвачен огнем; здесь Отель больше походил на тот, который был в Понт Венути, разве что был полузатоплен океаном. На какое-то мгновение он очутился в кабине лифта, а рыцарь стоял сверху нее и вглядывался в Джека через люк. Затем он стоял на наклонной плоскости, вершину которой охраняла огромная змея. Ее длинное мускулистое тело было покрыто сверкающими железными пластинами.
— ДЖЕК! ДЖЕЙСОН! — звал Талисман, и он звал его во всех мирах. — КО МНЕ!
И Джек шел к нему. Это было, как возвращение домой.
6
Он был прав, он преодолел только одну ступеньку. Но реальность теперь была устойчивой. Черный рыцарь — его черный рыцарь, черный рыцарь Джека Сойера — стоял, закрывая лестничный пролет. Он поднял свою булаву.
Джек был напуган, но все равно взбирался наверх, выставив вперед медиатор Спиди.
— Я не собираюсь связываться с тобой, — произнес Джек. — Тебе лучше уйти с моей…
Черная фигура метнула булаву, которая понеслась вниз с невероятной силой. Джек отскочил в сторону. Булава вдавилась в лестницу в том месте, где только что стоял Джек.
Джек преодолел еще две ступеньки, зажав медиатор между большим и указательным пальцем… и вдруг медиатор просто разъединился, падая яичными скорлупками. Большинство этих желтых обломков упало на ботинки Джека. Он тупо уставился на них.
Рыцарь двумя руками притянул за цепь булаву. Огненный взгляд, видимый сквозь щель шлема. Джеку это казалось кровавой, сплошной линией.
Этот грубый смех, услышанный не ушами, потому что он знал, что этот бронированный панцирь пуст, так же, как и все остальные, не больше, чем просто стальной пиджак для мертвого духа, раздавался у него в голове. «Ты потерялся, малыш, неужели ты действительно рассчитывал пробраться мимо меня с помощью этой дурацкой вещицы?»
Булава снова просвистела вниз, на этот раз очерчивая на цепи круг, и Джек едва успел пригнуться.
Черный рыцарь приближался к нему, скрипя и угрожающе размахивая булавой.
«Джек, тебе вовсе не нужен волшебный напиток, чтобы путешествовать, и тебе вовсе не нужен волшебный медиатор, чтобы свернуть шею этой консервной банке!»
Булава снова просвистела в воздухе.
— Вшшшш!
Джек отшатнулся назад.
Булава не достала до его груди всего какой-то дюйм, разбивая баллюстраду и перила из красного дерева. Джек пошатнулся и чуть не свалился в пустоту. Он ухватился за руины, оставшиеся от перил лестницы, но загнал две занозы в указательный палец. Боль была настолько пронзительной, что глаза чуть не вылезли из орбит. Затем он покрепче ухватился правой рукой, привел себя в равновесие и отодвинулся от дыры.
«Все волшебство в ТЕБЕ, Джек! Неужели ты до сих пор этого не понял?»