MyBooks.club
Все категории

Эдвард Кэри - Заклятие дома с химерами

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Эдвард Кэри - Заклятие дома с химерами. Жанр: Ужасы и Мистика издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Заклятие дома с химерами
Издательство:
Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
ISBN:
Isbn 978-966-14-8375-9
Год:
2015
Дата добавления:
27 август 2018
Количество просмотров:
177
Читать онлайн
Эдвард Кэри - Заклятие дома с химерами

Эдвард Кэри - Заклятие дома с химерами краткое содержание

Эдвард Кэри - Заклятие дома с химерами - описание и краткое содержание, автор Эдвард Кэри, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Ан­глия, 1875 год. Рос­кошный особ­няк мо­гущес­твен­ных Ай­рмон­ге­ров хра­нит мно­жес­тво тайн. Ник­то из пос­то­рон­них не ос­ме­лива­ет­ся к не­му да­же по­дой­ти… Клод ро­дил­ся и вы­рос в этом стран­ном до­ме. Юно­ша об­ла­да­ет уни­каль­ным та­лан­том: он спо­собен слы­шать го­лоса ве­щей. Од­нажды он встре­ча­ет юную слу­жан­ку Лю­си, и эта встре­ча пе­рево­рачи­ва­ет его жизнь. Клод уз­на­ет, что все пред­ме­ты в до­ме — за­кол­до­ван­ные лю­ди! И ма­ма Лю­си — из их чис­ла. Ра­ди де­вуш­ки Клод го­тов пой­ти про­тив семьи. Они дол­жны раз­ру­шить зак­ля­тие ста­рого до­ма! Но не­кото­рые тай­ны луч­ше не рас­кры­вать… 

Заклятие дома с химерами читать онлайн бесплатно

Заклятие дома с химерами - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдвард Кэри

— Ты правда думала, что я таинственный? — сказал я. — В затычке действительно скрывается тайна.

— Ну, и кто теперь врет?

— С затычкой ты можешь удерживать что-то внутри, а выдергивая затычку, ты выпускаешь это наружу. Затычка в лодке может помешать человеку утонуть.

— Вообще-то, это называется пробкой.

— Вытащи затычку — и все, что было плохого и ядовитого, исчезнет. Убери ее — и кто знает, что произойдет, что вырвется наружу из того места, которое затычка держала закрытым? Затычка может удерживать внутри хорошие, полезные вещи. Затычка — это вход и выход, маленькая круглая дверь. Проход между мирами.

В самом деле?

— В самом деле.

— А вот что я знаю о затычках, — сказала Пайналиппи. — Я использую затычку, когда принимаю ванну. Но я сама к ней не прикасаюсь, затычка — это дело служанки. Служанка затыкает ею сток, напускает воду, после чего в ванну сажусь я. В воде я сижу голой, Клод, так и знай, абсолютно голой. Я моюсь и выхожу из воды, которая, так и знай, Клод, становится грязнее, но при этом гораздо интереснее, после чего служанка достает затычку. Затычка — это предмет для слуги. Думаю, тебе тоже хотелось бы увидеть мой Предмет, я уверена в этом.

— Нет, нет, — сказал я, — не беспокойся.

— Тебе хотелось бы увидеть мой Предмет, — сказала Пайналиппи с нажимом.

Она осторожно взяла свернутый в трубку предмет, который лежал рядом, и расстелила его у себя на коленях. Предмет полностью покрывал ее бедра, бедра Пайналиппи.

— Вот! — сказала она.

— Глория Эмма Аттинг.

Как и моя затычка, Глория Эмма была круглой. Она имела больший диаметр, но была более плоской и не такой прочной. Она была очень тонкой и с таким количеством дыр, что поначалу я испугался, мол, Пайналиппи совсем не следит за своим предметом рождения и какой-то из многочисленных видов моли, обитавших в доме, изгрыз его. Но затем я увидел, что дырки расположены в определенном порядке и явно сделаны намеренно.

— Что это? — спросил я.

— Ты разве не знаешь?

— Нет, — сказал я. — Я никогда раньше такого не видел.

— Это салфетка!

— Салфетка? Салфетка по имени Глория Эмма Аттинг.

— Значит, ты считаешь, что у нее есть имя, не так ли?

— Да. Да, есть.

— Я никогда его не слышала.

— Ничего не поделаешь.

— Ты это четко слышишь?

— Да, очень четко.

— Глория?

— Глория Эмма Аттинг — вот что она говорит.

— Что-то еще?

— Больше ничего, только имя.

— Глория Эмма Аттинг.

— Хорошо, — сказал я. — Салфетка.

— Салфетка! — произнесла она с выражением.

— А что такое салфетка? — поинтересовался я.

— Ты разве не знаешь?

— Никогда раньше не видел. Каково ее предназначение?

— Салфетку кладут на стол.

— Да?

— Чтобы украсить.

— Правда?

— На нее можно ставить разные вещи — блюдо с пирожками, например, или вазу с цветами. Но ее можно класть на стол и просто так. Она, салфетка, преображает стол. Самый обычный, ничем не примечательный стол может стать красивым благодаря салфетке.

— Но для чего конкретно она предназначена?

— Ее можно класть на любой стол, и благодаря этому он становится красивым.

— То есть практической пользы от нее нет.

— Это маленькое переносное украшение!

— Значит, на нее можно ставить разные предметы.

— Можно. Но не обязательно.

— Но ведь тогда ее не будет видно. Думаю, я не совсем понял. Хотя нет, возможно, она защищает стол? Чтобы на него не пролилась вода и не попали крошки? Думаю, я понял. Такая маленькая скатерть, но с дырками?

— Это предмет редкой красоты. Очень деликатный.

— Она может легко порваться?

— Если не относиться к ней с любовью.

— Значит, она не особо практичная?

— Она не удержит воду в ванной, если ты об этом.

Салфетка показалась мне совершенно бесполезным предметом. Мог ли я полюбить салфетку? В ней было столько дыр, словно она стеснялась собственного существования, словно она вообще не хотела существовать.

— Ты можешь потрогать ее, если хочешь, — сказала Пайналиппи.

— Потрогать?

— Если хочешь.

Она положила салфетку мне на колени. Салфетка ничего не весила, это была тень предмета. Сама Пайналиппи, в свою очередь, положила себе на колени мою затычку. Мы долго сидели в тишине. Наконец, глядя на мою затычку, она пробормотала:

— Похожа на жабу.

Мы так и продолжали сидеть, привыкая: она — к Джеймсу Генри, я — к Глории Эмме, пока наконец снаружи не раздался свист дядюшки Тимфи. Пайналиппи забрала у меня свою салфетку, а мои пальцы, слегка коснувшись ее коленей, вернули Джеймса Генри в его привычное место. Я был рад, что все закончилось. Думаю, мы не слишком подходили друг другу. Но Пайналиппи прошептала мне:

— Думаю, все прошло очень хорошо, не так ли?

В ее глазах стояли слезы. На какое-то мгновение я подумал, что у нас могло бы что-то получиться, но затем услышал ее вздох:

— Затычка…

И я решил, что нет, не могло бы. Поднимаясь, я услышал, как диван что-то сказал.

— Виктория Холлест, — сказал он.

Ладно, подумал я, значит, диван зовут Викторией Холлест. В этом не было ничего необычного. Внизу лестницы есть балясина по имени Виктория Амелия Бротон, а один раз я услышал, как какой-то подсвечник назвал себя Викторией Маклеод. В игровой комнате есть крокетный молоток по имени Вики Мортон. Отлично, еще одна Виктория. Пускай. Но маленький красный диван по имени Виктория Холлест произнес еще кое-что.

— Где Маргарет?

Это было уже что-то новое. Что-то очень серьезное. Раньше ни один предмет не говорил мне ничего, кроме своего имени. Эта новость оказалась чрезвычайно странной и заставила меня почувствовать себя настолько неуютно, что у меня внутри все перевернулось. Я подумал, что меня может стошнить прямо на диван или, что еще хуже, на Пайналиппи и ее Глорию Эмму. Но я сдержался. Что происходит? Что со мной происходит? Я схожу с ума? Может ли мое сердце внезапно остановиться, как у отца? Шатаясь, я пошел к двери. Я пообещал себе, что снова приду послушать Викторию Холлест так скоро, как только смогу. Но сейчас мне нужно было уходить — дядюшка Тимфи отнюдь не славился терпением.


Моя голова и совок для угля

Нам с Пайналиппи полагалось разойтись и просидеть остаток дня в одиночестве, думая о нашем совместном будущем. Я должен был сидеть в Слоновьей комнате, а Пайналиппи — в Белой. Просто сидеть, сидеть и думать о нашей совместной жизни, о холодных обедах, дожидающихся нас на подносе. Я должен был сидеть на месте в течение нескольких часов. И я сел, стараясь не паниковать из-за говорящего дивана и не думать о том, кем могла бы быть Маргарет. Я стал думать о Пайналиппи. В течение некоторого времени я старался концентрироваться на ощущении от прикосновения к ее салфетке, но диван продолжал звать меня в моих мыслях. Я начал расхаживать по комнате, волнуясь и пытаясь отвлечься. Уже начало смеркаться, когда я услышал приближение Альберта Поулинга, и вскоре Тимфи отправил меня спать.


Эдвард Кэри читать все книги автора по порядку

Эдвард Кэри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Заклятие дома с химерами отзывы

Отзывы читателей о книге Заклятие дома с химерами, автор: Эдвард Кэри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.