Старик бросил на меня убийственный взгляд.
- Вонь, говоришь? – Джей по всей видимости пребывал в обдумывании очень серьёзных вещей. – Могу сказать, что чувствую.
Лицо старика покраснело.
- Вероятно птица, - предположил я. – Наверное почти готова, как думаешь?
Джей усмехнулся и подал мне платок, который я с благодарностью взял. Я протер подбородок и стер столько блевотины с одежды, сколько мог. Затем, с разрешения друга, я швырнул платок в огонь. Он вспыхнул. Вот он там. И вот его нет. A вот его остатки вылетели из пламени, как пердеж, и мы заржали.
- Тебе станет лучше, как только ты поешь, – сказал мне Джей.
Я не был уверен, смогу ли я есть; только не после того, через что я прошел, и я высказался по этому поводу, но Джей просто рассмеялся. Он снова наполнил чашу, снова затянулся, а когда предложил мне я сам себя удивил. Я взял трубку и дым прошел на этот раз гораздо мягче и, внезапно, я почувствовал, как будто нахожусь в миллионе разных мест одновременно. Несмотря на то, что я начал ощущать легкость, по всей видимости соображал я яснее, чем когда-либо. Я чувствовал себя необычно головокружительно, но также понимал, что полностью контролирую свой приход.
Вот это отличное говно! - признал я, опять таки, может в слух, может только подумал.
Я посмотрел на старика. Выглядел он ближе к семидесяти. Он был модно одет в костюм тройку из эксклюзивной коллекции "Burberry". Выглядел он сильным и источал ауру власти. Но время не было так милосердно с его женой. Если бы я был вынужден рискнуть предположить, я бы определил ее возраст где-то между ста и тем, сколько лет было Ною, когда он наконец умер в Саламе, Ханаан, примерно через 350 лет после Потопа.
Она кивнула и я вздрогнул.
- Блядь, - пробормотал я. - Не надо так...
Я не понимал, что пялюсь на нее, пока она не улыбнулась мне. Улыбка у нее была теплая, но зубов в ней не было, и полное их отсутствие делало улыбку некомфортной. Почему ее муж о ней заботиться? - гадал я. По всей видимости, он мог себе это позволить.
- Nǐ hǎo, - кротко сказал я.
"Nǐ hǎo" на мандаринском -"Здравствуйте".
- Nǐ hǎo, - ответила она, и муж посмотрел на нее с укором.
Че, блядь, у него за проблемы? Я просто был дружелюбным. Я шваркнул в его сторону носом, чтобы дать ему понять, насколько мне не важно, что он там обо мне думает. Он вздрогнул так, как будто я его ударил, и когда он уселся на свое место, я понял, что диалог закрыт.
Пока я был отвлечен, Джей затянулся еще раз, и снова наступила моя очередь. Как и раньше, мой друг проделал за меня всю работу, и выдыхая я хихикал. Пепел летел в воздух и, по какой-то причине, вся ситуация казалась странно уморительной, Джей тоже смеялся.
Ну, - подумал я, – почему бы не оставить зарубку?
И я бы сделал это, если бы не принесли еду.
Мистер Чан вышел с огромной шипящей кастрюлей в руках. Ужин прибыл, и как только я унюхал запах, я тут же затормозил в приходе и мгновенно протрезвел. Я посмотрел вниз и понял свое состояние, но с обещанием Niǎo Bùshì Niǎo, я был невозмутим. Трезвый или пьяный, в моем мире осталось место только для одного; и это что-то одно, деликатно нес мистер Чан.
Часть третья: Niǎo Bùshì Niǎo
"Жизнь слишком коротка, чтобы не есть сырое..."
Мари Сарантакис[8]
Когда я увидел, что было в кастрюле, у меня не было слов. На мой взгляд, мясо выглядело больше, как обгоревшие початки кукурузы, чем что-либо, что я мог ожидать, и я метнул на Джея нервный взгляд. Oн конечно увидел, но не ухватил его суть. Niǎo Bùshì Niǎo это, на мой западный взгляд, недоготовленная птица. Когда я смотрел на лоток, по крайней мере три дюжины мертвых глаз смотрели на меня. Птица была черна как смоль. Они готовили в Чикагском стиле: обжаренная до корочки снаружи и голубая, слабой прожарки, внутри.
Но этот запах! Если бы не запах, я бы уже там не был.
Когда моя жена и я были моложе, мы уговаривали до полутора сотни крылышек в вечера по средам, тогда, когда могли получить их по восемь центов за ведрышко. Среда Крылышек в Канаде была практически национальным праздником. Нашим святым покровителем была Курица и мы отдавали ей почести.
Мы, наверное, были безумны. Сейчас, сама мысль о поедании полутора сотни этого дерьма вызывает у меня рвоту! Вообще, мне кажется, что я едва и полтинник-то смогу осилить.
Наверное маринад, который использовал мистер Чан, навел меня на эти мысли о прошедших деньках, когда ты мог съесть полторы сотни крылышек, заплатив всего лишь двенадцать долларов. В наши дни, как вам известно, вам повезет если вы найдетe крылышки по сорок центов.
Позже я узнал (на случай, если вы записываетe) что мистер Чан использовал шпагат, чтобы связать птиц, затем вымачивал их в соусе терияки на ночь. Утром он выжимал все соки и оставлял птиц сушиться на перекладине за стойкой. Таким образом, когда он разрезал шпагат, сахар не давал мясу распасться, и они реально выглядели как кукурузные початки. Затем он складывал их в коробки и хранил до момента, когда приходило время их есть. Затем, когда подходили первые клиенты, он разогревал гриль до предела. После того, как гриль миновал шестьсот градусов, он бросал на него мясо. Сахар от соуса возгорался со звуком как будто взлетал самолет, за исключением, что это было пиздец как громче. Огни, практически ослепляли, и если оставить мясо больше чем на тридцать секунд оно выгорит. Вот каким обгоревшим оно должно было быть.
Теперь о крылышках и о том, как они должны выглядеть. Все перепонки и прочая хуета должны напоминать капусту на ролах, и если все приготовлено верно, то мясо никуда не девается, и самое главное, не будет истекать кровью. Помните, что нектар - самая ароматная часть. Вы же не хотите его потерять!.
Короче, когда мистер Чан предложил мне мою порцию, я совершил ошибку, потому что заглянул в глаза мохнатому ублюдку. Не смотря на то, что он был приготовлен и мертв, его милое выражение на милом лице, как бы говорило мне: Прошу, не ешь меня. Что я тебе сделал?
Джей сказал, что некоторые люди иногда накрывают морды птиц бумажными полотенцами, но он сказал, что так поступают только ссыкуны и назвал таких "Хищными педиками". Он сказал:
- Если у тебя не хватает яиц смотреть им в глаза, пока ты их ешь, тебе нет места в закусочной "Тин Лун Чан".
- Иди, блядь, и салат жри! - продолжил он.
Мистер Чан, к слову, не подавал салат.
Я правда не знал, как относится к тому, что сказал тогда Джей, и я по-прежнему не знаю. Я не гомофоб и многие годы был вегетарианцем, но Джей не знает этого, как и того, что сама мысль о разделывании маленькой птички своими голыми руками, подобно тому, как я расправлялся с теми крылышками, вызывала у меня рвоту. Но я определенно не ссыкло или хищный педик, и должен признать, что в его словах был смысл: Niǎo Bùshì Niǎo - явно не для всех.
Старик захохотал, но я даже не посмотрел на него. Если и был момент, где мне требовалась подстраховка, это был тот самый момент.
Извини Джей, - мог сказать я. - Мне правда жаль. Я признателен, что ты вытащил меня. Еда пахнет хорошо и все такое, но я - канадец, и добропорядочный канадец, не ем сырую курятину... или что это такое...
И, скорее всего, Джей принял бы это нормально. Но вот тому куску говна, что сидел напротив, я удовольствия доставлять не хотел, так что я был полностью в деле.
Я повернулся к Джею и сказал:
- По правде говоря, я понятия не имею, откуда надо начинать это есть.
Одной рукой я держал ee вниз головой за одну из лапок, пока вовсю пытался прикоснуться к ней другой рукой.
- Ничего сложного, - постарался объяснить Джей. - Умеючи, ты даже не намусоришь особо.
Он показал мне свои ножницы, а затем протянул мне пару. Он нежно держал свою птицу за тушку, с вверх задранными лапками, затем отрезал ножку. Я последовал его примеру и поздравил себя за то, что не дрожу, либо содрогаюсь. Хотя, все равно казалось, что я вот-вот и задрожу, и вздрогну. Я был на пределе, а мой звон в ушах, составлял прикольный аккомпанемент моему состоянию.