Бедные Радж и Горди совсем вымокнут. Как они выберутся из этой истории? Может, не следовало так торопиться? Переживая из-за визита мистера Стрикленда, она явно поторопилась отправлять майсурца в Далиш. И совсем не подумала о том, как Радж будет добираться все эти одиннадцать миль. Пешком. Ночью. В грозу. И все из-за ее нерешительности и страха перед проницательным сыщиком. Размах собственного эгоизма привел мисс Мюррей в уныние. Она так старалась во всем поступать по совести, но как только дело касалось ее собственных интересов… Сильвия была очень собой недовольна и напряженно вглядывалась в тяжелые тучи, словно взглядом могла отогнать надвигающуюся грозу.
Первый резкий порыв ветра бросил ей в лицо горсть водяной пыли. Запах специй перемешался с запахом мокрой травы и предгрозовой свежести. Сэр Николас, до того сидевший на кровати, повел ухом, насторожился и запрыгнул на подоконник. Не успела Сильвия его удержать, как он спрыгнул вниз, в темноту – и был таков.
Мисс Мюррей хотела побежать за ним, но взглянула на часы и отказалась от этой мысли. Время близилось к полуночи, опасно было покидать пределы своего убежища. Кот вполне мог о себе позаботиться, а вот его хозяйка… Сильвия проверила лампу, добавила в нее щепотку куркумы и взяла зонтик, подаренный мистером Стриклендом. Быть может, от призраков он и не защитит, но уверенности определенно придаст.
Николас что-то прошептал в забытьи, комкая край простыни. Мисс Мюррей намочила в тазу тряпицу и стерла испарину с его лба. И вновь потрескавшиеся сухие губы невнятно пробормотали слова, среди которых Сильвии послышалось имя Эмили. Так странно – ведь была девушка, которую этот человек любил всей душой, и, наверное, она вовсе его не боялась. Может, с ней он становился другим? Или именно из-за нее он сделался таким, как сейчас? Казалось бы, какое дело мисс Мюррей до его истории? Но любопытство, ох уж это женское любопытство. Сильвия отнюдь не была его лишена, и сдержанность, внушенная воспитанием, лишь усиливала желание узнать подробности, хотя здравый смысл шептал, что многого ей все равно никто не расскажет. Глупая эта Эмили. Наверное, она не знала, что такое одиночество и как важно иметь человека, которому ты нужен. Пожалуй, совсем несправедливо, когда любовь и привязанность достаются не тем, кто в них так сильно нуждается.
За окном сверкнула молния. Через несколько секунд стекла затряслись от оглушительного громового раската. Сильвия посмотрела на каминные часы. Полночь. Она поудобней перехватила зонт, словно уже готовясь защищаться – от кого? Радж ведь говорил, что в грозу духи неопасны.
Шорох в коридоре. Скрип половицы где-то поблизости. Послышалось?
Сильвия лихорадочно пыталась вспомнить, закрыла ли дверь. Конечно, закрыла. Она точно помнила, но все равно сомневалась.
Тихий вздох где-то близко, чуть ли не в самой комнате. После – далекий женский смех. Истерический. На самой грани слышимости. Показалось? Или кто-то смеялся там, на первом этаже? Неужели погасли лампы и бхута опять блуждает по дому? Но Радж говорил, что светильников хватит на несколько часов. И Сэр Николас куда-то пропал…
Машинально Сильвия взяла раненого за руку. Горячие пальцы тотчас сжали ее ладонь, словно пытаясь успокоить. Девушка с надеждой посмотрела на мужчину, но его глаза были по-прежнему закрыты. Ах, если бы он очнулся, хоть ненадолго. Пусть недовольно смотрит, пусть злится, но будет не так страшно. В прошлый раз Сильвия смогла сбежать из дома с помощью пушистого рыцаря, а что делать теперь? Ведь она не может бросить Николаса, а сам он, конечно, даже с кровати не встанет.
И опять в коридоре послышался скрип половиц. Ближе, ближе, словно кто-то шел от запертой комнаты к спальне, где сейчас находилась мисс Мюррей. Яркая вспышка молнии озарила комнату – и почти сразу последовало долгое рокотание и оглушительно громкий удар грома, от которого, казалось, вздрогнул весь дом. Стихия снаружи, призрак в доме…
– Это… только… гроза… – услышала Сильвия и, посмотрев на Николаса, увидела, что он смотрит на нее.
– Как вы себя чувствуете? – шепотом спросила девушка, но ответа не дождалась: мужчина вновь закрыл глаза. – Подождите, не засыпайте, вам нужно принять лекарство.
Она подложила ему под спину несколько подушек, потом заставила выпить пару ложек жаропонижающей микстуры и проглотить немного травяного отвара. Пациент на сей раз не противился, покорно выполняя распоряжения Сильвии. Затем девушка убрала лишние подушки и поправила одеяло.
Забота о раненом ненадолго отвлекла ее от ночных страхов, заставила на время забыть о призраках и грозе, хотя громовые раскаты и яркие всполохи то и дело заставляли испуганно вздрагивать. В коридоре кто-то определенно ходил, но до поры получалось внушать себе, будто это лишь кот. Правда, желания открыть дверь и посмотреть у мисс Мюррей не возникало. Она понимала, что пушистый рыцарь наверняка начал бы скрестись в дверь и мурлыкать, а не ходил бы неподалеку молча. И все же самообман немного помогал. Как и зонтик, который стоял рядом с Сильвией.
Скрип ржавых дверных петель. Совсем рядом. Отвратительный пробирающий до костей звук… Откуда? Что может так скрипеть в этом доме? До крови прикусив губу, девушка добавила в лампу масла и куркумы. В спальне стало душно от запаха жженых специй. Дыхание Николаса становилось все более и более тяжелым, и Сильвия понимала почему. У нее самой уже темнело в глазах, но открыть окно?..
Тени от апельсиновой лампы метались по стенам, а света хватало лишь на то, чтобы прогнать тьму рядом с кроватью и окном. От камина проку было и того меньше. Из-за мерцания огня казалось, будто свисающие с картины лохмотья порванного холста шевелятся.
Мисс Мюррей подошла к шторам, отдернула их и выглянула наружу. Темнота и дождь – вот и все, что удалось разглядеть.
Едва она приоткрыла створку, чтобы впустить немного свежего воздуха, как бешеный ветер ворвался в комнату. Порыв был так силен, что настежь распахнул окно, неся с собой настоящий водопад из дождевых капель. Свет апельсиновой лампы испуганно затрепетал и погас. Осталась лишь неяркая подсветка от тлеющих углей в камине.
Вскрикнув от ужаса, Сильвия бросилась к лампе, схватила лежащий рядом коробок со спичками и, чиркнув, попыталась зажечь фитиль. Увы, на таком ветру об этом нечего было и думать. Пришлось идти обратно к окну с намерением его закрыть, однако стоило сделать шаг, как раздался такой звук, будто кто-то крутил ручку двери, пытаясь проникнуть в спальню. Охваченная паникой Сильвия из последних сил налегла на створки окна. Ветер мешал ей. Боже, она никогда еще не сталкивалась с таким жутким ветром. Он яростно бросал ей в лицо мокрые шторы и целые потоки дождя. Пол под подоконником превратился в лужу… Ноги скользили, руки замерзли, а в довершение всего внизу, на улице, кто-то громко произнес ее имя, сперва изрядно напугав Сильвию и внушив ужас перед очередной опасностью, но потом…
– Мистер Стрикленд? – Она с облегчением узнала ночного визитера. – Не могу вам открыть, – громко объявила девушка, пытаясь перекричать разбушевавшуюся стихию. – В доме кто-то есть! Я брошу вам ключи. Поймаете? Но, прошу вас, будьте осторожны!
Ночной гость махнул рукой в знак того, что он все понял и готов к неожиданностям.
Нашарив на тумбочке у кровати ключи, Сильвия бросила их вниз. Каким-то чудом мистер Стрикленд поймал тяжелую связку. Что ж, значит, скоро он сможет прийти на помощь.
Не без труда совладав с окном, мисс Мюррей зажгла лампу. И только теперь поняла, что в дверь никто больше не ломится.
Она подбросила углей в камин, подошла к раненому и позвала его:
– Николас! Николас, очнитесь, пожалуйста!
Веки мужчины задрожали и приподнялись.
– Сейчас в дом придет человек, – шепнула ему Сильвия. – Это сыщик. Он явился, чтобы помочь мне, но вам нужно вести себя тихо. Я не пущу его в эту комнату и, может, сумею удержать на первом этаже, но, бога ради, постарайтесь не дать ему повода подняться сюда.