Через несколько минут из-за поворота показалась процессия. Ее можно было бы назвать внушительной, если бы не налет гротеска на людях, их одежде, поведении — большие повозки тащили совсем маленькие ослики, и это выглядело странно. Процессию возглавлял разодетый павлином барон хемсов. Король же их, Сионид, жил высоко в горах, и раз в год бароны собирались у него на балу. Но перед этим они по очереди докладывали о том, что видели в мире, и отдавали королю половину того, что заработали за это время. Барон был немолодым человеком с русой бородой. Рядом с ним шагали стражники. Когда хемсы приблизились к путешественникам на расстояние вытянутой руки, барон остановился перед Савой и поприветствовал его наклоном головы. Вождь в ответ так же важно склонил голову. Затем барон спросил:
— Зачем молодой вождь приказал своим воинам взять мой народ под стражу?
Сава пропустил этот вопрос мимо ушей. Он, внимательно посмотрев на барона и учитывая его пожилой возраст, спросил:
— Кто вы такой и как вас зовут?
— Я барон хемсов, а зовут меня Форсом.
— Что Форс со своими хемсами делает на нашей земле?
— Вождь должен знать, что у хемсов нет своей земли, и они путешествуют по всей планете.
— Хорошо, я спрошу иначе, куда вы сейчас направляетесь?
— Хемсы — народ свободный, куда подует ветер, туда и идем, — снова уклончиво ответил Форс. Сава уже начал выходить из себя, но, вспомнив о том, что на него смотрят его собственные воины и чужеземцы, решил сохранить своё лицо:
— Я хочу предупредить вас, Форс, что мой народ не любит, когда по его земле шляются бездельники и воры, и если вы не хотите попасть в неприятную ситуацию, советую вам как можно скорее убраться с территории Кедрового леса.
— Вождь, — слащаво улыбаясь, сказал Форс. — Мы выполним твой совет как можно скорее, но чтобы нам не оставаться врагами, я хочу пригласить тебя, вождь, и твоих людей отобедать. У моего народа сегодня праздник: моя старшая дочь Лула выходит замуж. И я хочу, чтобы вы оказали мне честь и присутствовали на свадебном застолье.
Сава задумался, а затем, повернувшись к целителю и Малевичу, спросил:
— Что вы скажете об этом предложении? Ведь вы, как я понимаю, очень спешите?
Валентин Валентинович задумался и поэтому не сразу ответил на вопрос вождя, зато его опередил Малевич:
— А почему бы и не отобедать, когда люди искренне вас приглашают.
Валентин Валентинович удивленно приподнял брови, но спорить с Малевичем не стал, тем более что тот уже дважды моргнул ему левым глазом. А следователь решил, что встреча с хемсами поможет ему в разрешении некоторых вопросов.
— Ну, что ж, Форс. Мы принимаем твое приглашение и будем за свадебным столом твоей дочери, чтобы поздравить ее с таким важным в ее жизни событием.
Форс заулыбался искренней, как показалось всем, улыбкой:
— Друзья, если бы вы знали, как я рад, — сказал он, обнимая Саву, а затем и Валентина Валентиновича.
И никто из них, кроме всегда подозрительного Малевича, не обратил внимания на лукавый блеск в глазах Форса. Следователь ничего не сказал своим друзьям, но для себя решил, что нужно держаться начеку.
А Форс в это время отдавал распоряжения своему народу в подготовке к празднику. Возницы тут же развернули повозки, выстроив их в круг так, что получилась своеобразная крепость. Внутри этого большого круга загорелись костры. Заблеяли овцы, отобранные для угощения. И аромат жареного мяса вскоре полетел над поляной. Земляне, соскучившись по мясной пище, с наслаждением вдыхали этот запах, а Сава, его воины, Калина, наоборот, с отвращением посматривали на костры.
— Господин барон, а если бы вы нас не встретили на своем пути, вы бы что, не праздновали свадьбу своей дочери? — спросил через некоторое время Малевич Форса, который продолжал развлекать своими разговорами гостей под чарочку чудодейственного напитка, от которого у Сергея, да и вообще у всех землян (аборигены крепости даже и не притронулись к угощению) поднялось настроение.
— Ну почему же? — удивился слегка захмелевший Форс. — К обеду мы бы обязательно выбрали чудесное место в этом прекрасном лесу и закатили бы пир на весь мир.
— А когда вы познакомите нас с молодыми? — не отставал Малевич.
— Это произойдет очень скоро, — заверил барон, — как только будет готово угощение. Моя дочь — просто красавица, и выбрала она себе в мужья самого достойного молодого человека нашего племени по имени Рос.
— И чем же он завоевал сердце вашей дочери? — заинтересовался Сава, — силой, богатством, красотой?..
— Молодой человек, я понимаю, для вас, находящегося в самом расцвете сил и лет, эта тема очень интересна. Но душа каждого человека для другого — потемки, даже если это ваша родная дочь. Могу сказать одно: он красив, прекрасно играет почти на всех музыкальных инструментах, бесподобно поет, к тому же, силен и смел. Я даже скажу вам большее, — чуть ли не шепотом вдруг добавил разговорчивый Форс, — ему довелось однажды веселить хозяек острова двенадцати Холмов. И самое главное, он вернулся оттуда живым, при памяти и с подарками.
Сава и его воины побледнели от услышанного. Это сразу отметил про себя Малевич и тут же задал вопрос Форсу:
— А что это за остров, с которого можно и не вернуться? И как зовут его хозяек?
Форс вдруг посмотрел на гостей и смущенно замолчал, бросив при этом быстрый взгляд на хозяев Кедрового леса.
— Когда-то, очень давно, как раз в то время, когда была написана Черная книга, в одном из селений на нашей планете жила семья: мать и двенадцать дочерей, — через некоторое время, вдоволь намолчавшись, начал свой рассказ барон. — Мать была очень хорошей женщиной, доброй, отзывчивой. И хотя она одна растила двенадцать дочерей, всегда приходила на помощь другим, когда видела человека, попавшего в беду.
— А где же был ее муж? — неожиданно спросила Форса до этого молчавшая Ольга.
Барон с укоризною посмотрел на девушку:
— Только молодость и незнание извиняют вас, прекрасная незнакомка, этот вопрос. По законам жанра, нельзя перебивать в самом начале рассказа. Это может навлечь беду и на самого рассказчика, и на того человека, кто его перебивает (Ольга, опустив глаза, прижавшись плечом к Стасу, смущенно замолчала), а Форс, что-то обдумав, продолжил:
— Ее муж, когда старшей из дочерей исполнилось тринадцать лет, однажды ушел на охоту и больше не вернулся. Напрасно бедная женщина ждала вечером мужа. Дочки остались сиротами. Люди говорили, что он связался с кем-то из нашего народа и загулял, но вы этому не верьте. Скорее всего, он погиб во время охоты на медведя. Трудно было, конечно, женщине растить одной дочерей, но она со своей задачей справилась — дочери выросли трудолюбивыми, добрыми и просто красавицами. Все мужчины в селении с тоской в глазах посматривали на них. Но девушки были хорошо воспитаны и даже повода не давали для сплетен. Но вы же знаете женщин… Они ведь такие ревнивые создания. Соседки стали завидовать сестрам, наговаривать на них, а одна из них, съедаемая черной завистью, обратилась к проклятой Книге… И однажды, после ужина, старшая из дочерей почувствовала недомогание: ее тело скрутила судорога, застучало в бешеной скачке сердце, жар сначала иссушил губы, а затем, поселившись где-то в глубинах души, изводил девушку все усиливающейся жаждой. Она впала в беспамятство и только о чем-то шептала, но ни мать, ни сестры помочь ей не могли. Нельзя было передать горе матери — она всю ночь просидела около постели больной, надеясь на лучшее. Но к утру девушке стало еще хуже, ее было просто не узнать. Из цветущей красавицы она превратилась в черную, сморщенную старуху с безумно горящими глазами.