— Что же такого особенного в этом месте?
— А то, что здесь нахожусь я. А мне будет сохранена жизнь до самого конца.
«…А потом он заставит тебя пройти все муки ада!» Алан вдруг вспомнил слова Ника и поразился, что старик совсем не выглядит испуганным.
— Тоад-Холл тоже будет защищен. Мы с Аланом уже позаботились об этом.
Алан развернул свое кресло и покатился к Джеффи и Сильвии. Сегодня утром он первым делом взялся за телефон и обзвонил всех, чтобы найти подрядчика, который взялся бы немедленно поставить им стальные ставни. Он предложил очень солидное вознаграждение в случае, если работа будет закончена до заката солнца. Но теперь он уже усомнился в том, что этих ставней будет достаточно.
Вполне разумно остаться здесь. Правда, тесновато, но в обществе этих людей, в этой разношерстной компании Алан чувствовал себя почти как дома, в полной безопасности. Что-то необычное ощущалось в царившей здесь атмосфере, что-то неуловимое. Какая-то связь на подсознательном уровне.
Но ничего этого Сильвия, казалось, не замечала. Теперь ее поведение определяла только вырвавшаяся наружу ярость. В своем решении она была непреклонна, ничто не могло заставить ее думать иначе. Алан знал: когда у нее такое состояние, разговаривать с ней просто невозможно. Он уже научился безошибочно распознавать эти симптомы. Нужно переждать эту бурю. Рассеются облака, стихнет ветер, и Сильвия станет совсем другой, спокойной и хладнокровной. Тогда с ней можно будет обсудить все.
Как ни хотелось Алану остаться, он вынужден был уйти вслед за Сильвией. Потом он уговорит ее изменить свое решение. Вспышки ее гнева создавали множество неудобств: то приводили в отчаяние, то вызывали возмущение, но этот гнев был неотъемлемой частью характера Сильвии, и тут ничего нельзя было поделать. И именно такой и любил ее Алан.
Судя по всему, Джеффи тоже хотел остаться.
— Мама, не надо уходить.
— Джеффи, пожалуйста, не спорь со мной. — Сильвия понизила голос. — Нам пора.
Джеффи попытался вырваться от нее.
— Нет!
— Джеффи, прошу тебя, слушайся маму, — вмешался Глэкен.
Мальчик сразу же присмирел. Это вызвало у Сильвии все что угодно, только не благодарность к Глэкену.
— Все-таки, миссис Нэш. Одну вещь вам следует понять, — сказал Глэкен. — Насекомые, напавшие на ваш дом, действуют только в ночное время, от заката до рассвета, а днем прячутся от солнечного света. Однако, как вам известно, день продолжает сокращаться.
— Но это не может продолжаться вечно, — послышался чей-то голос.
Алан обернулся. Это Хэнк поднялся с дивана и обвел собравшихся взглядом. С тех пор как его представили, он заговорил в первый раз.
— Разве не так? — спросил Хэнк.
— Нет. Это будет продолжаться. Сегодня солнце взошло позднее, чем вчера. Завтра взойдет позднее, чем сегодня. А зайдет раньше.
— Но если так будет продолжаться… — Хэнк округлил глаза. — О Господи! — Он медленно подошел к Кэрол, сидевшей на диване. — Понимаете, к чему это ведет? Дневное время, когда летающие твари прячутся, день ото дня будет сокращаться и в конце концов сойдет на нет…
— Они никогда не уймутся, — сказал Джек хриплым голосом.
Взглянув на него, Алан понял, что какие бы ужасы он и Ба ни пережили прошлой ночью, Джек повидал кое-что похуже.
— Все правильно, — сказал Глэкен. — Нас ждет Вселенная без света, мир без законов, разума и логики. Планета во тьме, где никогда больше не наступит рассвет. Все будет именно так, если мы ничего не предпримем.
— Позвоните мне, когда раздобудете этот металл, — сказала Сильвия.
Алан пробирался к выходу. Проезжая мимо Глэкена, он обменялся с ним рукопожатиями, затем подкатил к двери, которую придерживал Ба.
— Не уходите, — сказал чей-то дрожавший от напряжения голос.
Алан обернулся и увидел вышедшего из кухни Ника. Его глаза больше не были пустыми. Он бросил на Алана взгляд полный тревоги.
— Почему нет? — спросил Алан.
— Если сегодня вы все четверо покинете этот дом, то лишь, трое из вас останутся в живых.
У Алана по телу пробежали мурашки. Он выглянул на лестницу и увидел у лифта Сильвию, Ба и Джеффи. Сильвия вошла первая, как только кабина открылась. Ба оставался снаружи и поддерживая дверь своей огромной рукой. На какой-то момент Алан был словно парализован. С одной стороны Сильвия, Ба и Джеффи, с другой — все остальные. Ему очень хотелось остаться, но только с Сильвией. Однако это невозможно. По крайней мере, сейчас. Он пожал плечами и заставил себя улыбнуться всем, кто его провожал, стоя в дверях.
— Ну, это мы еще посмотрим.
И он поехал к лифту с таким чувством, словно кресло катилось к пропасти, такой же темной и бездонной, как на Овечьем Пастбище.
Как только за доктором Балмером закрылась дверь, Билл снова отвел Ника на кухню. К его великому огорчению, молодой человек вел себя словно дельфийский оракул, передающий людям угрозы и предостережения, посылаемые свыше. Было это безумием или же результатом погружения в бездонную пропасть, как считал Глэкен, где Нику пришлось соприкоснуться с тем хаосом, в который очень скоро будет ввергнут род человеческий!
— Ник, ты что, хочешь всех напугать?
— Нет, — ответил Ник, снова усаживаясь за кухонный стол. В его глазах стояло страдание. — Они все в опасности, а один обречен на гибель.
— Кто именно? Ник, скажи!
Может быть, Нику и в самом деле открылась какая-то тайна тогда Билл сможет узнать от него что-то определенное, прежде чем тот снова впадет в забытье. Среди этих четверых из Лонг-Айленда одна — хорошая стерва, Сильвия, но Билл не желал вреда никому из них, а тем более мальчику.
— Кто должен умереть, Ник? Кому угрожает опасность? Джеффи, этому малышу?
Но Ник снова впал в прострацию, глаза стали пустыми.
— Черт возьми, Ник, — сказал Билл с мягким укором и легонько похлопал его по ссутулившимся плечам. — Неужели не мог продержаться хотя бы еще несколько минут?
Его слова остались без ответа. Зато из комнаты донесся голос, и Билл поспешил туда узнать, в чем дело.
— Чем мы здесь занимаемся? — Это говорил Хэнк.
Говорил стоя, бросая взгляды на Кэрол, сидящую на диване.
Вид у него был испуганный. Он посмотрел на Глэкена, на Джека, который занял место Сильвии Нэш, потом на Билла.
— Что вы хотите от Кэрол и от меня?
— Я привела тебя сюда, чтобы ты узнал правду, — сказала Кэрол. — Правду обо мне.
— Какую правду? Ты говорила о каком-то сыне. Никогда не слышал, что у тебя есть сын.
— Да, это правда, — сказала Кэрол и отвернулась. — И есть, и нет.