— Черт! — выругался он еще раз.
Барнс и не подозревал, что пистолеты так нагреваются. Он держал скрещенные руки перед лицом, защищая глаза от ветвей, которые цепляли его форменный мундир, срывали медали с груди. Эверетт остановился на полянке, спрятался в подлеске, тяжело дыша; горячий ствол жег ему ногу.
— Меня ищете?
Барнс оглянулся и увидел Нору Мартинес всего в трех деревьях от него. На лбу у нее была рваная кровоточащая рана толщиной в палец. Пуля задела девушку по касательной, в остальном она казалась невредимой.
Эверетт попытался сбежать, но Нора ухватила его за воротник мундира, потащила на себя.
— Наше последнее свидание так тогда и не состоялось, — сказала она, выволакивая его на дорогу.
— Прошу вас, Нора…
Она выволокла его на открытое место, оглядела. Сердце Барнса колотилось как сумасшедшее, дыхание перехватывало.
— Ведь не вы заправляете в этом лагере, — сказала она.
Он попытался вытащить пистолет, но рука запуталась в кармане брюк. Нора быстро отобрала у него оружие, одним ловким, умелым движением взвела курок, приставила ствол ко лбу Барнса.
Он поднял руки:
— Пожалуйста.
— Ага, вот и они.
Из-за деревьев появились вампиры, готовые броситься в атаку, но их сдерживал серебряный меч в руке Норы. Стригои окружили людей в ожидании подходящего момента.
— Я доктор Эверетт Барнс, — сообщил Барнс.
— Не думайте, что им есть дело до регалий, — усмехнулась Нора.
Не подпуская вампиров ближе, она пошарила по карманам Барнса, нашла навигатор, бросила на землю, смяла каблуком.
— К тому же, я бы сказала, вы с этого момента не представляете для него никакой ценности.
— Что вы собираетесь делать? — взвизгнул Барнс.
— Собираюсь спустить на вас кровососов, конечно, — сказала она. — Вопрос в том, что собираетесь делать вы.
— Я… у меня больше нет оружия.
— Какая жалость. Потому что их, как и вас, не заботит равенство сторон в бою.
— Вы… вы этого не сделаете…
— Сделаю. У меня и без вас проблем хватает.
— Дайте мне оружие… пожалуйста… и я сделаю все, что вы скажете. Я дам вам все, что угодно…
— Вам нужно оружие? — спросила Нора.
Барнс в ответ проскулил что-то похожее на «да».
— Тогда… Получайте!
Она достала из кармана столовый нож, который с таким трудом затачивала, и вонзила его в Барнса между плечевой костью и ключицей.
Тот взвизгнул, и из его плеча хлынула кровь.
С воинственным кличем Нора бросилась на самого большого вампира, рассекла его мечом, потом развернулась, подманивая других.
Они помедлили несколько мгновений и, убедившись, что у второго человека нет оружия и запах крови исходит именно от него, побежали на Барнса, как бездомные собаки, которым кинули кусок мяса.
* * *Эф, тащивший за собой Зака, последовал за Рожденным к пристани. Он увидел, что мистер Квинлан помедлил несколько мгновений с бомбой в руках, а потом шагнул с песка на доски.
Появилась Нора и бегом бросилась к ним. Фет, встревоженный ее раной, побежал навстречу.
— Кто это сделал? — взревел он.
— Барнс, — ответила она. — Но можешь не беспокоиться. Больше мы его не увидим. — Она посмотрела на мистера Квинлана. — Вам нужно уходить. Скоро полдень.
Владыка только этого и ждет. Поэтому я остаюсь. Возможно, мы в последний раз увидим солнце.
— Пора отправляться, — заметил Эф, таща за руку Зака.
— Я готов, — отозвался Фет, направляясь к пристани.
Эф поднял меч и направил острие на горло крысолова, тот посмотрел на него с нарастающей злостью.
— Только я.
— Какого дьявола?.. — Фет своим мечом отбил меч Эфа. — Ты что это надумал?
— Ты должен остаться с Норой, — помотал головой Эф.
Нора переводила взгляд с одного мужчины на другого.
— Нет, — возразил Фет. — Без меня у тебя ничего не получится.
— Ты ей нужен, — с трудом произнес Эф. — А со мной будет мистер Квинлан.
Эф оглядел пристань, чувствуя, что время уходит.
— Возьмите лодку и плывите вниз по реке. Я передам Зака Уильяму и Энн, чтобы его увезли отсюда. Скажу им, чтобы они нашли вас.
— Пусть мистер Квинлан установит детонатор, — сказала Нора. — Просто высади его.
— Я должен сам убедиться, что детонатор взведен. Потом я вас найду.
Нора крепко обняла его, потом отошла, подняла голову Зака за подбородок, посмотрела в его глаза, чтобы ободрить его или успокоить. Мальчик моргнул и отвернулся.
— Все будет хорошо, — сказала ему Нора.
Но мысли мальчика были где-то не здесь. Он посмотрел в небо, а мгновение спустя услышал и Эф.
Черные вертолеты приближались с юга на малой высоте.
Гус, хромая, появился на пристани. Эф сразу заметил, что его левая рука искалечена (распухла под кровавой коркой), хотя это обстоятельство ни в коей мере не остудило неприязнь гангстера к Эфу.
— Вертолеты! — заорал Гус. — Какого хрена ты ждешь?
Эф скинул рюкзак с «Люменом» со спины.
— Возьми его, — сказал он Фету.
— К черту твой учебник, — усмехнулся Гус. — Переходим к практике.
Мексиканец бросил пулемет и с мучительным стоном стащил с плеч собственный рюкзак — сначала со здоровой руки, а Нора помогла ему скинуть ремень со сломанной. Гус порылся в рюкзаке и извлек два цилиндра пурпурного цвета. Он вытащил зубами заглушки, покатал дымовые шашки туда-сюда. Появился фиолетовый дымок, его подхватил речной ветер, и берег с пристанью заволокло дымом, скрывая от приближающихся вертолетов.
— Валите отсюда! — рявкнул Гус. — Вместе со своим сынком. Разберись с Владыкой. Я прикрою твою задницу… Но помни, Гудвезер, когда все это кончится, нам с тобой придется уладить одно дельце.
Превозмогая мучительную боль, Гус осторожно подтянул рукав от распухшего запястья вверх, показывая Гусу слово «MADRE», сложенное из многочисленных порезов.
— Эф, — сказала Нора, — не забывай, Владыка где-то поблизости.
* * *В дальнем конце пристани, метрах в тридцати от берега, в двух трехметровых лодках с навесными моторами ждали Энн и Уильям. Эф бегом потащил Зака к первой. Мальчик не хотел садиться, и Эф поднял его и опустил вниз. Он посмотрел на сына.
— Все это кончится, Зи, и все будет хорошо. Договорились?
Зак не ответил. Он смотрел, как Рожденный грузит бомбу в другую лодку, ставит ее между задней и средней скамьями; потом мистер Квинлан осторожно, но решительно подхватил Уильяма и поставил его на пристань.
Эф вспомнил, что Владыка видит все глазами Зака. Видит сейчас Эфа.
— Ну, осталось совсем немного.
* * *Ветер унес фиолетовый дымок от берега, разогнал его завесу над деревьями, и они увидели новых вампиров, надвигающихся на берег.
— Владыке нужен человек, чтобы переправиться на остров, — сказал Фет, подходя к Норе и Гусу. — Я думаю, кроме нас троих, никого не осталось. Никого нельзя пустить к лодкам.
Фиолетовый дымок странным образом раздвинулся, словно его разорвало что-то. Словно что-то промчалось сквозь него с огромной скоростью.
— Постойте… вы это видели? — вскрикнул Фет.
Нора ощущала гудение Владыки. Невероятным образом стена дыма полностью изменила направление, ушла с деревьев и накатилась на реку против дующего с нее ветерка и заволокла берега. Нора и Фет мгновенно оказались разделены, вампиры бросились на них из дыма, их босые ноги шлепали по песку едва слышно.
Лопасти молотили воздух прямо над ними. Люди слышали треск и глухие удары, песок под ногами взлетал фонтанчиками от огня с вертолетов. Снайперы стреляли вслепую через дымовую завесу. Пуля раздробила затылок вампира, которого Нора собиралась рассечь мечом. Винт гнал дым на нее, и она, откашливаясь, с выставленным вперед мечом сделала вслепую разворот на триста шестьдесят градусов. Девушка вдруг поняла, что потеряла ориентацию и не знает, где берег и вода. Она увидела водоворот в дыму, похожий на пыльный вихрь, снова услышала громкий гул.
Владыка. Нора молотила мечом, рассекая дым и все, что может быть в нем.
* * *Гус, заведя искалеченную руку за спину, вслепую бросался то в одну, то в другую сторону в удушающем облаке, он держался близ берега. Лодки покачивались в двенадцати-пятнадцати метрах от берега.
Левый бок Гуса пульсировал, его бросало в озноб, рука распухла. Он вырвался из фиолетового тумана у ресторанного окна, выходящего на берег, предполагая увидеть стаю голодных вампиров. Но на берегу он оказался один.
Один на берегу, но не в воздухе. Он видел черные вертолеты, шесть штук, прямо над ним, еще шесть или около того подлетали сзади. Они шли низко, как гигантские механические пчелы, надувая песок в лицо Гусу. Один вертолет завис над рекой и принялся разбрызгивать воду, струи секли, словно стеклянные осколки.