Морган.
Я снова вздрогнул, но на этот раз не от воспоминаний. А от того, что понял, что это значит, жить с такими отвратительными вещами. Они меняют тебя. Может быть не сразу. Может быть это и не превращает тебя в монстра. Но это оставит шрам и я знал это.
Сколько раз нужно пережить подобное до того как превратиться в ужасное существо, выживающее, а не живущее полной жизнью? Я был молодым по меркам чародеев. Каким буду я спустя десятилетия и века отказов от попыток оглянуться назад в прошлое?
Спроси у Моргана.
Я поднялся и пошел в ванную умыться. Я щелкнул выключателем и вздрогнул от резкой боли в глазах, болезненно отреагировавших от резкой перемены освещения. Я смыл кровь с лица и тщательно смыл ее с раковины. В моем бизнесе нельзя оставлять кровь там, где любой ее может найти.
Я снова одел куртку и вышел из спальни.
Билли и Джорджия были в гостиной. Билли стоял у двери, которая вела к маленькому балкону, а Джорджия разговаривала по телефону.
"Ничего подозрительного", сказал Билли. "Он уверен?"
Джорджия пробормотала в трубку. "Да. Он уверен, оно кружит где-то там. Должно быть видно с того места, где ты стоишь."
"Не видно," сказал Билли. Он повернул голову через плечо и сказал, "Гарри. Ты в порядке?"
"Выживу," произнес я и шагнул к окну. "Оно преследует меня, а?"
"Что-то снаружи," сказал Билли. "Что-то с чем мы не сталкивались прежде. Оно уже около часа играет с Кирби и Энди в кошки-мышки. Они не могут ни поймать его, ни рассмотреть получше."
Я бросил на Билли резкий взгляд. Не так уж много вещей, способных заставить волков держаться вместе, под чьим-либо предводительством. Волки дьявольски проворны и быстры, и Билли и компания работали в Чикаго почти столько же, сколько и я. Они знали как управлять собой — и не так давно пару месяцев я обучал мою ученицу сдержанности, позволяя ей использовать завесы, чтобы спрятаться от волков. И каждый раз они в мгновение ее выискивали.
"Что бы там ни было, это не человек," сказал я. "Никто не сможет обыгрывать Кирби и Энди." Я пересек комнату и выглянул в окно вместе с Билли. "И оно может хорошо скрываться с глаз."
"Что это?", спокойно спросил Билли.
"Я не знаю," сказал я. "Но это что-то реально плохое." Я взглянул на Джорджию. "Как долго я был в отключке?"
Она посмотрела на часы. "Восемьдесят две минуты."
Я кивнул. "У него было множество времени, чтобы попробовать пробраться в дом, если бы оно этого хотело." Я почувствовал тошнотворное содрогание желудка и натянуто улыбнулся. "Оно играет со мной."
"Что?" произнес Билли.
"Оно крутится около дома под завесой. Оно хочет, чтобы я воспользовался Зрением."
С улицы послышался звук, крик. Он был коротким и высоким, достаточно громким чтобы заставить стекла дрожать. Я никогда не слышал ничего подобного. Волосы на моем загривке встали дыбом, в чисто инстинктивной реакции. Мои инстинкты отреагировали, до сих пор я им доверял, и сейчас они мне говорили об одной вещи — этот крик был заявлением. Охота началась.
Мгновением позже, все фонари поблизости погасли, и темнота поглотила несколько кварталов города.
"Быстро, скажи Энди и Кирби, чтобы они вернулись в дом!" кинул я Джорджии. Я схватил посох, оттуда, где я его и оставил. "Билли, со мной. Пора вступать в игру."
"Гарри?" смешалась Джорджия.
"Давай!" зарычал я, пиная дверь.
К тому времени, когда я достиг нижней ступени лестницы, послышался звук тяжелого сосредоточенного толчка, и волк с темно коричневой шерстью, такого же цвета, что и волосы у Билли, прыгнул к двери. Билли преобразился в огромного зверя, почти такого же тяжелого, как и Мыш, но более высокого и худого — и выглядел словно он был из ледникового периода. Я придержал открытую дверь, выпуская Билли наружу. Он перепрыгнул через припаркованную машину — я имею ввиду полностью перескочил через машину, от одного бампера до другого, — и рявкнул к зданиям позади комплекса.
Билли связывался с Кирби и Энди и знал их приблизительное местоположение. Я последовал за ним, сжимая посох в руках и накапливая волю. Я не знал, что нас там ждало, но я хотел быть готовым к этому.
Кирби появился из-за северного угла другого здания. Он торопливо шагал, прижимая мобильник к уху. Он был долговязым, темноволосым молодым человеком в спортивных трико и мешковатой футболке. Мобильный телефон словно маленький прожектор освещал половину лица юноши. Я бросил взгляд на южный угол здания, и всматриваясь в темноту, и увидел темные, мохнатые очертания несущейся Энди — она как и Билли приобрела волчий облик.
Стоп.
Если что-бы-это-ни-было вывело из строя местное освещение, почему телефон Кирби пережил заклятие? Магия и электроника несовместимы, и чем более продвинута электроника, тем быстрее она выходит из строя. Сотовые телефоны были как охранники в красных рубашках из старого Стар Трека: как только что-либо начиналось, они вырубались первыми.
Если существо, кем бы оно ни было, отрубило свет, оно должно было бы вырубить и телефоны тоже. Если только оно не хотело не выводить их из строя.
Кирби был единственным освещенным объектом в поле зрения — ну просто идеальная цель.
Атака началась, и началась быстро.
Воздух завибрировал, как будто что-то скрытое от глаз пронеслось между мной и светом, падающем от телефона Кирби. Раздался хлопок и мобильник задымился, оставив Кирби в темноте.
Билли бросился вперед, в то время как я сорвал пентаграмму с шеи и поднял ее, накачав в нее часть энергии. Она засветилась серебристо- голубоватым светом, осветив большую часть пространства между зданиями комплекса.
Кирби лежал на спине, в луже темной жидкости, которая могла быть только кровью. Билли припал к земле рядом, скаля зубы в грозном рыке. Внезапно он прыгнул вперед, разрывая зубами воздух перед ним, а затем отпрыгнул в другую сторону. Я кинулся к нему, ощущая при этом, будто бы бежал плохо размазанному арахисовому маслу. У меня сложилось впечатление, будто кто-то уклоняющийся от атак Билли, четвероногий и мохнатый, сверкнул глазами.
В следующее мгновение Билли оказался на спине, круша когтями и свирепо разрывая зубами, пока призрачное существо не перебороло его, прижав к земле.
Энди, волчица с рыжей шерстью, была гораздо меньше и быстрее Билли. Она вынырнула из темноты и вцепилась в спину атакующей твари.
Оно закричало вновь, тем же высоким тоном, еще более звучно. Существо развернулось к Энди слишком быстро, чтобы та успела отреагировать, и наотмашь ударило ее, отправив в полет. С визгом, полным боли, и неприятным хрустом она ударилась о кирпичную стену.