— Ай, ч-черт. Тварь!
— Мне кажется, он не хочет, чтоб вы отвязывались, — сказал Чарли.
Игуанодон с пышным росчерком отсалютовал Чарли шпагой, а свободной лапкой повертел у кончика рыла, словно бы говоря: «Отличный нюх, приятель!»
— Значит, — сказала Одри, внося поднос с кофе для Мятника, — я вижу, вы уже познакомились с беличьим народцем.
— С кем-кем? — переспросил Чарли.
Крохотная дама с утиным лицом и черепашьими ручками, одетая в бальное платье из лилового атласа, сделала Чарли книксен, и он кивнул в ответ.
— Мы их так называем, — сказала Одри.
— У первых которых я сделала, были руки и лица белок, а потом беличьи детали у меня закончились, и они стали несколько барочнее.
— Так они, что ли, не из Преисподней? — спросил Чарли. — Их сделали вы?
— Вроде того, — ответила Одри. — Сливки и сахар, мистер Свеж?
— Да, пожалуйста, — сказал Мятник. — Вы делаете таких монстров?
Вся четверка существ разом повернулась к нему и как бы выдвинула челюсти, словно говоря: «Эй, дружок, это кого ты назвал монстрами?»
— Они совсем не монстры, мистер Свеж. Беличий народец — такие же люди, как вы.
— Ну да, только одеваются получше, — сказал Чарли.
— Знаете, Ашер, я ведь не навсегда привязан к этому стулу, — произнес Мятник. — Женщина, кто — или что — вообще вы такое?
— Вы бы повежливей, — сказал Чарли.
— Наверное, мне следует объяснить, — сказала Одри.
— Думаете? — уточнил Мятник.
Одри села на пол, скрестив ноги, и беличий народец собрался вокруг послушать.
— В общем, как-то неловко признаваться, но, видимо, все началось в детстве. Меня как-то тянуло к мертвому.
— Типа — нравилось трогать дохлятину? — спросил Мятник Свеж. — Голой в ней валяться?
— Будьте добры, дайте же даме сказать, — не выдержал Чарли.
— Да эта сучка просто нелюдь, — сказал Мятник.
Одри улыбнулась:
— Ну, в общем, да — да, я нелюдь, мистер Свеж, а вы привязаны к стулу у меня в столовой и зависите от любого моего нелюдского каприза. — Она постукала серебряной чайной ложечкой по передним зубам и закатила глаза, будто воображая нечто восхитительное.
— Продолжайте, пожалуйста, — содрогнувшись, произнес Мятник Свеж. — Простите, что перебил.
— Но все было вполне по-людски, — сказала Одри, взглядом бросая Мятнику вызов. — Просто у меня очень развито сопереживание всему, что умирает, — главным образом, животным, но когда, к примеру, скончалась моя бабушка, я это почувствовала за много миль. В общем, меня это не ошеломило, никак, но в колледже я решила изучать восточную философию — хотела понять, что мне с этим даром делать. А, ну и дизайн одежды.
— Мне кажется, важно хорошо выглядеть, когда работаешь с мертвыми, — сказал Чарли.
— Ну… э-э… в общем, — сказала Одри. — И я была хорошей портнихой. Мне очень нравилось шить наряды. Короче, я познакомилась с одним парнем и влюбилась.
— С мертвым парнем? — уточнил Мятник.
— Всему свое время, мистер Свеж. В свое время умрет и он. — Одри посмотрела в ковер.
— Вот видите, мудило вы бесчувственный, — сказал Чарли. — Вы ее обидели.
— Алло, Ашер? Привязанный к стулу — да, — ответил Мятник. — Окруженный маленькими монстрами — да. Но никак не бесчувственный.
— Извините, — сказал Чарли.
— Все в порядке, — продолжала Одри. — Его звали Уильям… Билли, и мы два года были вместе, а потом он заболел. Всего через месяц после того, как мы обручились, ему поставили диагноз — неоперабельная опухоль мозга.
По их оценкам, жить ему оставалось месяца два. Я бросила учебу и не отходила от него. Одна сиделка из хосписа знала, что я изучаю Восток, и посоветовала нам поговорить с Дорже Ринпоче — монахом из Тибетского буддистского центра в Беркли. Мы беседовали о «Бардо Тедол», которая вам известна как «Тибетская книга мертвых». Он помог Билли переместить сознание в следующий мир — в следующую жизнь. Отвлек нас от тьмы, и смерть после общения с ним стала естественной — какой-то надеждой. Когда Билли умирал, я не отходила от него и чувствовала, как его сознание движется дальше, — по правде чувствовала. Дорже Ринпоче сказал, что у меня особый талант. Он считал, я должна учиться дальше у верховного ламы.
— И вы стали монахиней? — спросил Чарли.
— Я думал, лама — это такой рослый баран, — произнес Мятник Свеж.
Одри не обратила на него внимания.
— У меня болела душа, и мною нужно было руководить, поэтому я поехала в Тибет, где меня приняли в монастырь. Там я двенадцать лет изучала «Бардо Тедол» под водительством ламы Кампары Ринпоче — семнадцатой реинкарнации бодхисаттвы, который тысячу лет назад и основал нашу школу буддизма. Он обучил меня искусству «пхова» — переноса сознания в момент смерти.
— Чтоб вы могли делать то, что монах сделал для вашего жениха? — спросил Чарли.
— Да, я проводила «пхову» для многих горных поселян. У меня это была вроде как специализация… ну и шила для всех в монастыре одежды, конечно. Лама Кампара мне сказал, что он чувствует — я очень старая душа, реинкарнация сверхпросветленного существа, жившего много поколений назад. Я сначала думала, он меня просто хочет как-то проверить, чтобы я поддалась своему эго, но, когда приблизился час его смерти, он позвал меня совершить с ним «пхову». И я поняла, что проверка — вот она, он доверяет мне перенос своей души.
— Можно для протокола? — перебил ее Мятник Свеж. — Я бы вам не доверил даже ключей от машины.
Игуанодон ткнул шпажонкой Мятнику в икру. Дылда ойкнул.
— Видите? — сказал Чарли. — Вы грубите, и вам воздается. Карма.
Одри улыбнулась Чарли, поставила чашку на пол и сложилась в позу лотоса.
— Когда лама скончался, я увидела, как его сознание покидает тело. Затем я ощутила, как и мое сознание покидает тело, и я отправилась за ламой в горы, где он показал мне пещерку, заваленную снегом. В пещерке стоял каменный ларец, запечатанный воском и сухожилиями. Лама сказал, что я должна отыскать этот ларец, после чего пропал — вознесся, и я снова оказалась в своем теле.
— Вы тогда сверхпросветлились? — спросил Чарли.
— Я даже не знаю, что это значит, — ответила Одри. — Насчет этого лама ошибся, но когда я проводила с ним «пхову», что-то меня изменило. Когда я вышла из кельи, где осталось его тело, в людях я различила сияющую красную точку — там, где у них сердечная чакра. То же самое, за чем я последовала в горы, — бессмертное сознание. Я видела человеческую душу. Однако меня больше тревожило другое: я видела, что у некоторых людей нет этого сияния или я его просто не вижу — и в них, и в себе. Я не знала почему, но мне было ясно, что каменный ларец нужно отыскать непременно. И я нашла его, пройдя той тропой, которую показал мне лама. В ларце лежал свиток, который большинство буддистов считали — и считают до сих пор — мифом. Утраченная глава «Тибетской книги мертвых»… Там описывались давно забытые искусства — «пхова насильственного переноса» и «пхова неумирания». О последней я даже не слышала. Первая позволяет насильно переносить душу от одного существа к другому, а вторая продлевает переход, «бардо», между жизнью и смертью. На сколько угодно.