— Сейчас принесу то, что есть, — кивнула хозяйка. Ты вспомнил о Джефферсе.
— Мэтт, о чем вы хотели поговорить?
— Нам лучше обсудить это наедине.
Ты запаниковал. Что-то не так с твоими документами? Что еще милой мисс Джонс обсуждать с полицией?
— Если вы настаиваете…
Ты попросил дам выйти. Мэтт прислонился к стене.
— Я думал сегодня заехать к вам домой и поговорить с мистером Снейпом, но Бриджит сказала, что вы будете в городе, и я решил обсудить это с вами.
— Что именно?
— Позавчера я во время дежурства объезжал не только Милфорд, но и прилегающие территории. Погода, сами видите, какая. Автомобилисты сворачивают с шоссе в надежде избежать пробок, застревают на проселочных дорогах, и им нужна помощь. В общем, проезжая мимо вашего коттеджа, я заметил неподалеку девушку, явно не местную, и без машины. Решив, что она где-то бросила автомобиль и пытается добраться до города, я хотел подъехать к ней, но, заметив полицию, девица бегом бросилась к роще. Это показалось мне странным, я выскочил и побежал следом. Но, несмотря на то, что она двигалась медленно, по колено утопая в снегу, и между нами оставалось всего метров десять, за первыми деревьями девушка просто испарилась. Я проверил. Следы оборвались, и это выглядело очень странно. Пришлось даже посмотреть, не влезла ли она на дерево… Но нет. Именно что исчезла.
Ты испугался. Это было даже не дурное предчувствие, а настоящая паника.
— И все?
Он покачал головой.
— Вчера я решил снова проверить, не следит ли кто за вашим домом. Оставил машину у Тренстонов и пешком пошел к коттеджу. Спрятался неподалеку, и незнакомка действительно объявилась. Стараясь двигаться так, чтобы ее не заметили из окон, подошла к забору. Она провела там больше получаса, а потом снова ушла в рощу. Я решил не задерживать ее, пока не поговорю с вами или мистером Снейпом.
— А как выглядела девушка?
— Кудрявые каштановые волосы, серое пальто и красная вязаная шапка. Ростом выше среднего, кареглазая, стройная, симпатичная.
Да, эта сталкерша была тебе хорошо знакома. Только как она тебя нашла? Ты покрылся холодным потом, на секунду представив, что наблюдательный Снейп ее заметит.
— Все нормально. Я с этим разберусь. — Ты еще не представлял, как, но это нужно было сделать.
Мэтт внимательно взглянул на вход в примерочную и, подойдя к тебе, понизил голос до шепота.
— Значит, я был прав, предположив, что девушка — не ревнивая соперница и приходит не из-за вашего Снейпа. Он не может быть таким.
Ты, кажется, побледнел.
— Каким таким? Бабником?
Джефферс хмыкнул.
— Волшебником. Они на электричках на работу не ездят. Зато совершенно точно знакомы с людьми, которые умеют растворяться в воздухе. Саша, вы ведь ведьма, да?
Ты старательно изобразил недоумение.
— Мэтт, вы в своем уме?
— Если я прав, то вы быстро отделаетесь от Линды Бефф, моей жены и своего сопровождающего. Буду ждать вас через час в пабе за углом. Не придете — значит, я псих. Придется пугать своим сумасшествием мистера Снейпа. Хотите этого?
Ты сдался, отрицательно покачав головой.
— Я приду.
***
Проблемы не должны наваливаться всем скопом. Ты не знал, как встретиться и о чем говорить с Гермионой, а тут еще этот навязчивый тип! Джош явно не хотел нарушать данное Снейпу обещание и оставлять тебя без присмотра. Пришлось соврать, что ты идешь покупать себе белье для беременных, и уговорить его составить Линде компанию за обедом.
— Это всего на час, мне еще ну очень рано рожать, так что никаких эксцессов не предвидится. Пока вы будете есть тако, я куплю себе пару лифчиков. Кстати, возьмите мне порцию навынос. А еще лучше — дождитесь, пока я вернусь и съем ее прямо в ресторане.
— Может, я и в магазин с вами схожу?
— Мне будет неловко.
Лаборант сдался.
— Ладно, Саша, как хотите. А что это за парень приходил? Он вас чем-то обидел? Вы странно себя ведете.
Ты заставил себя улыбнуться.
— Мэтт? Он просто попросил, чтобы мы с Северусом приглядывали за дорогой рядом с домом. На ней могут застрять автомобили, а он не успевает за дежурство проверить все окрестности.
Джош полюбопытствовал:
— А он брат мисс Бриджит?
— Муж.
Лаборант вздохнул.
— Ну вот, красивый парень, разбирается в моде — и уже чей-то муж.
Ты решил его приободрить.
— У Мэтта замашки садиста. Ну, мы со Снейпом так думаем.
Плотный, внешне совершенно неспортивный очкарик Джош тебя удивил.
— Может, по мне и не скажешь, но в колледже я был неплохим каратистом. Так что, поверьте, рядом со мной никто не сможет демонстрировать свои садистские наклонности.
Ты невольно улыбнулся.
— Это круто. Поменьше путай эгоистичных метросексуалов с геями, и твои поиски хорошего парня непременно увенчаются успехом.
Кое-как отделавшись от своего телохранителя, которого, как оказалось, Снейп выбрал даже слишком удачно, ты поспешил в паб. Чертов Джефферс был уже там. Кажется, разговор с тобой был ему так интересен, что он даже игнорировал кокетливые взгляды двух молоденьких официанток.
— Ну и откуда вы знаете о волшебниках? — спросил ты, присаживаясь за его столик.
Он пожал плечами.
— Моя мать родом из Франции, ее прадед и его жена были магами. Дед — сквиб, его дети тоже не унаследовали магических способностей, как, впрочем, и мы с сестрой. Зато мой двоюродный брат Поль — маг. Когда мне было пятнадцать, дед собрал всю семью и рассказал нам о предках. Не хотел, чтобы мы воспринимали кузена как странного типа или, приезжая на каникулы, гадали, почему в его комнате живет сова, учебники парня иногда орут истошными голосами, а полки в его комнате набиты банками с жабьей икрой. Я не раз видел процесс аппарации и сразу понял, как исчезла ваша знакомая.
Ты кивнул.
— Понятно. И что вы теперь от меня хотите?
Мэтт ослепительно улыбнулся.
— Да просто подружиться. Это же хорошо, что в Милфорде есть волшебница. Мы можем иногда болтать об этом, интересно же…
— И все? — Ты не питал особого доверия к этому типу.
Джефферс покачал головой.
— Нет, не все. Я знаю, что вы обязаны скрывать свое существование, и готов помогать вам обманывать всех, включая собственного жениха. Но вам не кажется, что, имея такую силу, вы должны приносить людям пользу? Три дня назад из-за метели и плохой видимости поблизости сбили девочку. Кости бедра полностью раздроблены. Ее увезли в Лондон, но врачи не могут спасти ей ногу. А вы можете. Я знаю, что маги и не такое умеют.
— Кто она вам?
— Никто. Я немного знаю ее родителей, они небогаты и уже ищут банк, в котором можно оформить закладную на дом, чтобы оплатить дорогостоящие операции. Но вероятность, что лечение будет успешным, ничтожно мала.
Ты не мог понять, как можно одновременно избивать жену и быть добрым к окружающим. Шантажировать кого-то ради посторонних людей.
— А как же Бриджит?
— При чем тут она? — спросил Джефферс.
Снейп просил не лезть в это, но твой внутренний гриффиндорец уже и так извелся от бездействия.
— Что-либо сломав своей жене, вы тоже позовете меня на помощь?
Вот теперь он недоумевал.
— А я имею привычку ей что-то ломать?
Ты покачал головой.
— Нет, но вы ее бьете. Кто знает, что будет дальше, если в вашем распоряжении окажется маг, готовый оказать услугу.
Мэтт нахмурился.
— Это она вам сказала, что я ее бью?
— Нет, но нетрудно догадаться, что Бриджит — жертва домашнего насилия. Вы унижаете ее, изменяете ей, а будто этого мало, еще и бьете. Как я могу доверять такому человеку?
— Давайте я вам кое-что объясню, чтобы мы больше не возвращались к этой теме. Я никогда не поднимал руку на женщин вообще и на Бриджит в частности. Скандал на работе, сплетни о котором вы наверняка слышали, у меня был. Однажды я вытащил из притона для наркоманов девицу, которая за пару доз обслужила дилера и его пять дружков. Попользовались они ею довольно небрежно, на девчонке живого места не было, но, оклемавшись в больнице, она заявила, что ни в каком притоне вообще не была, спала со своими приятелями по согласию, а избил ее я. Разумеется, все это было полным бредом, имелись доказательства группового изнасилования, оперативная съемка и так далее. Увы, папаша непутевой особы оказался шишкой в управлении Скотланд-Ярда. Мне сказали прямым текстом: «Если не хочешь проблем, имя девушки не должно фигурировать в деле». Без ее показаний я ничего не мог предъявить дилерам и отказался. Естественно, меня никто напрямую в побоях не обвинил, но улики стали исчезать, свидетели — менять показания, а вскоре я получил перевод в Милфорд. Здесь познакомился с мэром, а он в свою очередь представил мне свою дочь Бриджит, как-то забыв упомянуть, что ей шестнадцать.