Микки (ждёт у телефона). Разотри ей запястья. Нужно сохранить кровообращение. Ходите, ходите. Нужно, что бы кровь двигалась.
Ренни Больница занята. (Она звонит опять. Оливия сидит на диване, наблюдая за всем происходящим с презрением.)
Сильвия (Оливии). В этом здании нет доктора?
Оливия. Он окулист. Если она ослепнет, я ему позвоню. (Они продолжают ходить.)
Флоренс. Пожалуйста, дайте мне сесть. Я не могу много ходить в этой одежде.
Микки. Ты не сядешь, пока эти таблетки не выйдут.
Флоренс. Они вышли. Их нет. (Сильвия и Микки остановились и смотрят на неё.)
Микки. Когда они вышли?
Флоренс. Я ела пиццу на Бродвее. Меня вырвало в лифте.(Сильвия и Микки посмотрели на неё, и оставили Флоренс в покое.) Извините. Они подумают, что это сделала собака… Кто-нибудь даст мне попить?
Вера. Я принесу. Ты что будешь пить? Фреску или спрайт?
Сильвия (вопит). Кто-нибудь принесёт ей попить?
Вера. Хорошо. (Она идёт на кухню. Флоренс сидит в кресле.)
Флоренс (плача). Четырнадцать лет! Ты знаешь, что мы были женаты четырнадцать лет, Ренни?
Ренни. Да, Флоренс, я знаю.
Флоренс. А теперь, всё кончено. Просто так, четырнадцать лет коту под хвост.
Сильвия. Может это была просто борьба? Ты раньше тоже боролась.
Флооренс. Нет. Всё кончено. Завтра он берёт адвоката… Мой двоюродный брат.
Микки. Всё нормально, дорогая. Пусть будет так.
Флоренс. Двенадцать часов я проплакала. Я не знаю, откуда всё появляется. Мне кажется, что слёзы никогда не прекратятся.
Вера. Как насчет доктора Пеппер?
Флоренс. Не звони ему. Со мной всё в порядке.
Вера. Нет, это напиток.
Флоренс. Спасибо, Вера. (Она пьёт содовую, целую банку, рыгает.) Извините.
Оливия. Флоренс, все беспокоились о тебе. Где ты была целый день?
Флоренс. Я не знаю. Просто бродила по городу,… закончила я в музее Современного Искусства. Я болтала с охранником в течение часа. Он слушал меня, не перебивая. Такой внимательный. (Они смотрят на Флоренс. Она рыгает.)
Микки. Всё, всё, хватит. Хватит стоять вокруг неё. Ну, ну, расходимся.
Оливия. Пошли. С ней всё в порядке. Давайте оставим её в покое.
Флоренс. Мне так стыдно. Девчонки, простите меня, пожалуйста.
Вера. Ладно, всё нормально. Мы понимаем.
Микки (тихим голосом). Вы знаете телефон спасения.
Оливия (глядя на неё). Я взяла его у Флоренс, она у них в списке. (Микки кивает и уходит. Остальные следуют за ней.)
Девочки. Спокойной ночи, Фло… Береги себя, голубушка… Мы позвоним тебе утром. (Все уходят. Дверь закрывается. Внезапно она открывается. Ренни просовывает голову.)
Ренни. Оливия, если что-нибудь случится, позвони мне. (Оливия кивает; Ренни уходит и закрывает дверь. Она снова открывается, голову просовывает Сильвия.)
Сильвия (Оливии). Я всего в трёх кварталах отсюда. Я буду здесь через пять минут. (Оливия кивает; Сильвия уходит, закрыв дверь. Она снова открывается, входит Вера.)
Вера. Если я потребуюсь, меня можно найти в гостинице «Меридиан» на Майами Бич.
Оливия. Ты будешь первая, кому я позвоню, Вера. (Вера кивает и уходит.)
Микки (Оливии). Ты уверена?
Оливия. Я уверена.
Микки (громко Флоренс). Спокойной ночи, Флоренс. Попытайся заснуть. Уверена, утром всё увидишь в ином свете. (Оливии, шепотом.) Спрячь все ремни и целлофановые мешки. (Оливия закрывает дверь, смотрит на Флоренс, затем, медленно идёт в комнату.)
Оливия. Ох, Флоренс, Флоренс, Флоренс.
Флоренс. Я знаю, знаю, знаю, знаю… Что мне делать, Оливия?
Оливия. Тебе нужно протолкнуть таблетки чашечкой крепкого кофе. Я приготовлю его.
Флоренс. Самое ужасное, что я всё ещё люблю его. Брак, сам по себе, отвратителен мне, но я всё ещё люблю его. Я не хотела развода.
Оливия. Хочешь пирожное с орехами? Шоколадное пирожное? Оно трёхнедельной давности, но я могу из него сделать тост.
Флоренс. Если Сидни и я разведёмся, я буду первой в нашей семье, кто развёлся.
Оливия. Ты мне рассказывала, что твои родители разошлись.
Флоренс. Я имею в виду после них… Моя сестра всё ещё замужем,… живёт отдельно, но замужем.
Оливия. Как насчет кофе? С пирожным?
Флоренс. Как он посмел вести себя так со мной? Как, он посмел? (В гневе она бьёт кулаком по спинке кресла и, внезапно, хватается за горло.) Ой! Ой, моё горло! Моё горло!
Оливия. Что ты сделала?
Флоренс (держась за горло). Это нервный спазм. О, Боже, как больно.
Оливия. Чем я могу помочь?
Флоренс. Полотенце, принеси мне горячее полотенце. Очень горячее.
Оливия. Хорошо. А, как насчет аспирина?
Флоренс. Аспирин? Хорошо, и немного бренди. Я не могу повернуть шеею.
Оливия. Аспирин, горячее полотенце и бренди. Что ни будь ещё?
Флоренс. Мазь, что бы растереть, немного позже.
Оливия. Хорошо.
Флоренс. И шарф. Шерстяной шарф… Кашемировый лучше всего, если он у тебя есть. (Она расхаживает, растирая шею.) Оливия, я знала, что-то должно произойти. Я знала, мы в опасности. Среди ночи я тихонько шла в ванную и молилась: «Господи, пожалуйста, помоги мне, спасти нашу семью. Пожалуйста, Боже, подскажи мне, что делать. Скажи мне, что я делаю не так. Пожалуйста, Боже, помоги мне»… Затем я слышала как Сидни, лежа в постели говорил: «Боже, пожалуйста, заткни ей рот. Скажи ей, чтобы она заткнулась. Пожалуйста, Боже».
Оливия (возвращается с подносом на котором, всё необходимое). Вот. Вот твой шарф и аспирин.
Флоренс (садится за стол). Я тебе не жалуюсь. Мне никогда не приходило в голову изменить Сиднея… Он носит накладку на два размера больше, и выглядит, как английская овчарка, я никогда не говорила ни слова.
Оливия. Выпей это с бренди.
Флоренс. Сейчас он носит ковбойские ботинки. Ростом всего сто шестьдесят сантиметров, он носит ковбойские ботинки. Они ему почти до колен… Он выглядит, как будто бы он соскочил с огромной лошади. К тому же он изучает иностранные языки. Он учит русский в Новой Школе. Вместо «Yes», он говорит «Да». На всё он отвечает «Да».
Оливия. Ты возбуждаешься опять, Флоренс. Прекрати.
Флоренс. Я замужем за карликом с фальшивой накладкой и сапогами до колен, который всё время говорит «Да». И, этот коротышка, бросает меня???
Оливия. Ты можешь расслабиться!! Расслабься, черт тебя побери! Твоя шея стала, как у Арнольда Шварцнегера.
Флоренс. Иногда мне кажется, что я схожу с ума. Иногда я думаю, что мне пора в клинику.
Оливия. Чуть позже, если массаж не поможет.
Флоренс. Какой-то странный запах у мази.
Оливия (осматривает тюбик). Ты права. Это зубная паста.
Фдлоренс. Я не думаю, что она мне поможет. (Она вытирает пасту полотенцем.)
Оливия. Это всё потому, что ты не хочешь расслабиться. Ты всегда в таком напряжении?
Флоренс. С тех времён, когда я была ребёнком. Я могла жевать толстый кусок филе с жевательной резинкой.
Оливия. Заново перевяжи. (Флоренс перевязывает. Оливия массирует ей спину.)
Флоренсс. Оливия, я совершаю ужасные поступки. Я плачу, паникую. Я стала истеричной.
Оливия (продолжая массировать). Если тебе будет больно, предупреди меня. Я не знаю, что, черт меня побери, я делаю.
Флолренс. Я использую тебя, Оливия. Я злоупотребляю нашей дружбой. Я знаю, я тебя раздражаю.
Оливия. Ничего подобного.
Флоренс. Да, да.
Оливия. Нет.
Флоренс. Да. Я вижу, как ты скрепишь зубами, когда я говорю с тобой. Твои зубы были гораздо длиннее.
Оливия (прекратив массаж). Ну, как чувствует себя твоя шея?
Флоренс. Лучше.
Оливия. Хорошо.
Флоренс. Но это будет не долго продолжаться.
Оливия. Может быть на этот раз…
Флоренс. Нет, боль возвратилась. (Оливия массажирует шею опять.)