Джек. А что случилось тогда, в этот день? Что произошло?
Фин. Он хотел попасть на съемки за день до этого, но был не в форме. Потом, той ночью в пабе… они все там были… все эти американские жопы сидели рядом, ему казалось, что он в центре того мира, о котором мечтал… понимаешь, прекрасная голливудская звезда, кино. Он видел, что все подвыпили… они смеялись, шутили… а он просто сидел и наблюдал за ними и потом сделал попытку проявиться. Он увидел ту девушку, с кем ты разговаривал и подошел к ней…
Наплыв.
Син смотрит во все глаза на Каролину.
Син. Каролина…. Ты Каролина Джованни.
Каролина. (в панике) Отстань.
Син. Я только хотел поздороваться с тобой, я Син Харкин.
Каролина. Отойди от меня.
Син. Я не стану прикасаться к тебе, просто погляжу.
Каролина. Джок… Джок… Мне мешают, убери его.
Джок. (хватает его) Пошел вон, если я тебя еще раз здесь увижу, то переломаю ноги.
В настоящем.Фин. Его выбросили на улицу, из паба в его собственном городе… он сел на тротуар, я подошел к нему.
Джек. И он видел, как я пошел с ней, да?
Фин. Да уж.
Джек. И что он сказал?
Фин. Ничего.
Джек. Ну, что он сказал?
Фин. Я же говорю- ничего.
Джек. Он должен был что-то сказать.
Фин. Подонок.… траханный подонок … что она делает с этим бездельником Джеком Куином… вот что он сказал.
Джек. Боже, Чарли.
Чарли. Ты не виноват… винить тут некого.
Джек. … я хочу уйти …
Саймон почти в нервном припадке.
Саймон. (в громкоговоритель) Я не могу в это поверить… два фургона с цветами и все это в помойку… он что не может принять таблетки, как все это делают… Боже… хорошо… хорошо… Эшлинг, Эшлинг…
Эшлинг. Эшлинг здесь, Саймон.
Саймон. Эшлинг, мы переходим на натуру… Курт простудился и намерен выбросить цветы… боже… два фургона полных этих цветов.
Эшлинг. О, нет… может, отослать их обратно?
Саймон. Да они погибнут, пока вернуться в Голландию.
Это кошмар, мы возились с ними четыре часа, чтобы этот онанист в результате сказал, чтобы мы их ВЫКЛЮЧИТЕ МУЗЫКУ… перенесли в сцену с танцами на натуре.
Эшлинг. Я займусь этим, Саймон.
Джек. Послушай приятель, цветы можно и не выбрасывать, сегодня похороны молодого Сина Харкина.
Саймон. Это не ко мне… я мог бы тебе рассказать… чтобы убедить продюсера в Америке, что он должен объяснить исполнительному продюсеру, что так как парень умер и его хоронят, то нужны цветы — на это уйдет целая неделя и мы останемся с фургоном пропавших цветов… Боже, я сойду с ума.
Каролина. Прости меня, Саймон… Джек, это очень трогательно и конечно цветы будут доставлены в церковь… Саймон, сделай это немедленно. Я оплачу все расходы.
Джек. (холодно) Спасибо.
Каролина. Я действительно прошу прощения, это должно быть так тяжело для Вас.
Джек. Да… очень тяжело… и более того, когда я думаю, как я обращался с ним, как вы и все остальные обращались с ним, как к грязи на своих башмаках…
Каролина. Простите?.. Я его даже не знала.
Джек. Да, но вы его вышвырнули из паба, в его собственном городе на глазах его знакомых, подумайте об этом унижении… подумайте как это резануло по его самолюбию.
Каролина. Я не понимаю, о чем вы говорите.
Джек. Конечно, не понимаете, вы пришли сюда и попользовались нами, попользовались местом и потом забыли, и помнить не помните, что оставили за спиной.
Каролина. Послушайте, в киноиндустрии все не просто, я сама зарабатываю все, что имею, я никого не использую.
Джек. Да, но может быть эта ваша индустрия и есть одна из причин того, что случилось с этим парнишкой.
Каролина. Какая глупость.
Джек. Вы правы, меня зовут, чтобы я станцевал счастливый финал. Да, я чувствую себя глупо.
Он уходит прочь… Каролина останавливается на мгновение… затем уходит.
Музыка. Чарли и Джек танцуют, как будто вместе с другими людьми.
Саймон. Снято… прекрасно,… в чем в чем, а в танцах ирландцы толк понимают.
Чарли. Как будто он сам не ирландец.
Джек. Он это скрывает.
Саймон. Да, приятель, ты прав, потому что каждый раз, когда ты выделываешься — получаю я… Слышал фразу?… … это же ирландец, что с него возьмешь. К моему сожалению, обвиняют всех ирландцев, глупо обвинять всю нацию… (в громкоговоритель) Эшлинг, отпусти массовку на похороны… у них полтора часа… скажи им, что если кто-нибудь вернется с запахом алкоголя, то будет уволен из картины.
Мики. Святая матерь, похороны без выпивки… никогда такого не слышал за всю свою жизнь, а я был на похоронах больше, чем кто либо из гробовщиков… сухие похороны в Керри, что происходит с миром?
Джек и Чарли стоят а профиль, как будто повернувшись к алтарю в церкви, Чарли чихает.
Играет орган.
Чарли. Проклятые цветы… думаю, что дело тут не в моей аллергии…
Джек. Как она посмела это сделать … она позволила себе сесть на первую скамейку… она его даже не знала… она выбросила его из паба на улицу, как кусок грязи… сука.
Чарли. Она купила эти цветы, вот почему… так или иначе, семье это приятно… успокойся, не гони на нее… она не знала, что парень на грани самоубийства.
Джек. … у меня крыша едет…
Чарли. Прекрати.
Джек. Просто не знаю, что делать… это произошло ни с ней, ни с кем-то из группы… это случилось…
Чарли. (чихает) Ты как хочешь, но я пересяду… проклятые цветы…
Чарли уходит.
Каролина дает интервью.Интервьюер. Мисс Джованни, повлияла ли как-нибудь эта трагедия на съемки Безмятежной долины?
Каролина. Как вы видите большинство из актеров и съемочной команды пришли сюда, чтобы отдать свой последний долг… поэтому да, конечно, повлияла, но люди сильные и мужественные и поэтому решили продолжить работу сегодня же вечером.
Интервьюер. Мисс Джованни. Вы знали Сина Харкина…
Каролина. Нет, лично не знала, но слышала, что он был любящим сыном и хорошим другом… мы под большим впечатлением от случившегося. Мне надо ехать, простите.
Интервьюер. Я думаю, что он бы хотел сниматься в массовке.
Каролина. Ничего об этом не знаю… (Уходит) Джок, я готова.
Интервьюер уходит вслед за ней.
Интервьюер. И что вы думаете об Ирландии.
Каролина. О, она такая загадочная… такая драматичная.
Интервьюер. А когда мы сможем увидеть Безмятежную долину?
Каролина. В следующем году, я думаю.
Интервьюер. Вся страна будет ждать этого и спасибо вам, мисс Джованни…
(разворачивается) Кевин Дотербит для РТИ из провинции Керри.
Музыкальная заставка
Саймон. Хорошо по уровню, спасибо. Надо кого-то здесь оставить, а мы займемся интерьером, много, чего надо подготовить… это будет не легко. Чарли. Это про меня.
Джек. Что с тобой, Чарли… всякий раз, когда речь заходит о чем-то серьезном, ты увиливаешь.
Чарли. Ты о чем?
Джек. В церкви… ты сбежал от меня.
Чарли. Аллергия.
Джек. Нет, это просто предлог… ты меняешь тему, уходишь от разговора… что ты скрываешь… ты же не можешь быть все время клоуном…
Чарли. Почему это не могу… разве лучше истязать себя, тебе бы это больше понравилось?
Джек. Нет… просто хочу знать, что у тебя на уме.
Чарли. Тебя это не касается.
Джек. Ты живешь без смысла, без цели, почему я об этом думаю, а не ты? Что происходит? Я хочу знать.
Чарли. Кто сказал, что я живу без смысла … я кое-что сделал… у меня есть мой сценарий… кое-что да есть.
Джек. Читал я твой сценарий… это просто куча мусора, полная ерунда.
Чарли. (сидит на земле) Подонок… почему ты унижаешь меня? Я никогда так с тобой не поступал. Почему ты себе это позволяешь?