Во время приязненных свиданий императора Александра с Наполеоном в Тильзите, генерал Платов, на одном смотру, пристально глядел на императора французского, так, что один из свиты сего последнего сказал ему с удовольствием: «Верно император наш изумляет вас?»
«Нет, батюшка, не император», — отвечал Платов, — «а конь, на котором он сидит: больно хорош разбойник!»
68
По низвержении Наполеона, все придворные его явились с поздравлением к королю.
Один из знатнейших сановников бывшего Императора, когда дошла очередь ему обратиться с речью к Людовику XVIII-му, с восторгом сказал: «Ваше Величество! Ваши победы! Гром вашего оружия! Маренго!»
По старой привычке, он все думал, что говорит Наполеону.
69
Почтамтский служитель, провозя от одного журналиста в газетную экспедицию несколько десятков экземпляров вновь вышедшего номера его журнала, потерял одну книжку; спохватившись на месте уже об этой потере, он возвратился к журналисту и, объявив свою беду, просил заменить потерянную им книжку новой.
Журналист, желая придать важности своему журналу хоть в глазах старого драбанта, может быть потому, что публика не оказывала ему этого уважения, начал его бранить, ругать. Старик упрашивал, напоминал ему о своей бедности, о своей подчиненности, но журналист был неумолим. «Пусть тебя мошенника накажут, поколотят, ты этого стоишь, а книжки я тебе не дам».
«Ну, коли так, ваше благородие», — отвечал старый солдат, — «так и Бог с вами! А до палок дело не дойдет: ведь я за гривенник найду любую книжку вашего журнала — только и убытку-то».
Журналист затопал ногами, а почтамтский служитель поклонился ему и ушел.
70
Забывчивость часто бывает свойством, не зависящим от ума. Один французский профессор, взяв перо, когда ему надобно было подписывать свадебный контракт свой, думал, думал, и наконец спросил у своего знакомого: «Как бишь меня зовут, братец? Право, никак не могу вспомнить».
71
Другой ученый, в день своей свадьбы, покуда молодая жена его раздевалась, занялся чтением какой-то важной для него книги. Наконец ему доложили, что пора идти в спальню. Пришедши туда, он удивился, увидев молодую женщину, и вскричал: «Да, да, да! Ведь я сегодня женился!»
72
Врач лечил больного от воспаления легких. Больной умер. При вскрытии тела умершего, находился молодой врач, который, рассматривая легкие, сказал с усмешкою ординатору: «Посмотрите, господин доктор, легкие совершенно в здоровом состоянии, а вы пользовали усопшего от воспаления оных».
«Это служит к моей чести», — возразил врач, — «Теперь ясно видно, что я вылечил воспаление легких: а что он умер от другой болезни, в том я не виноват».
73
Молодой литератор почитал себя великим красавцем и знаменитым поэтом. Он был уверен, что все в него влюбляются, а когда шел по улице, то с гордостью смотрел в окна домов.
Однажды идет он; девушка подбежала к окну и пристально на него смотрит. Поэт прошел горделиво. «Иван!» — говорит он слуге, за ним идущему, — «Что? Смотрит?»
«Смотрит, сударь», — отвечал слуга.
«Ну! Пускай страдает!»
74
Кадет, выпущенный недавно из корпуса, стоял у камина и грелся. «Вы верно озябли?» — спросила его одна дама.
«Нет», — отвечала приятельница ее, — «он желает привыкнуть к огню».
75
Весьма посредственный живописец, написал две картины: Девкалиона и Фаэтона. «Нравятся ли вам эти картины?» — спросил он знатока.
«Они довольно хороши», — отвечал знаток, но только не на своих местах висят: Фаэтона надлежит поместит в огонь, а Девкалиона в воду».
76
В некотором обществе был за столом разговор о экономии. Представляли примеры, что бережливостью много можно выиграть. «Посмотрите, господа», — сказал хозяин, показывая гостям своим ножик, — «к этому ножу были уже приделаны три черенка и два лезвия, а он все еще кажется новым».
77
В Булони, во время войны англичан с французами, молодому английскому матросу удалось убежать из плена. Он достиг морского берега, и близ оного скрывался в лесу. Там, с помощью карманного ножа, сделал он из древесной коры челнок, в котором намеревался при удобном случае доплыть до какого-либо английского судна. В ясную погоду влезал он на высокое дерево, стараясь увидеть вдали английский флаг.
В один день он действительно увидел английский крейсер. Он немедленно слез с дерева, и потащил к берегу челнок свой; но к несчастию, его увидели, и в ту самую минуту, когда он почитал себя свободным, его снова обременили цепями. Сначала почли его шпионом, но увидев слабый челнок, в котором он хотел спастись, уверились в противном. Многие желали видеть сего матроса и челнок его. Наполеон приказал его привести к себе, и расспрашивал о намерении его. Пленный со всею откровенностью и простотой во всем признался. Юноша сей понравился Наполеону, и он приказал ему просить для себя какую-либо милость от него.
«Я больше ничего не желаю, как возвратиться в отечество свое».
«Вероятно, у тебя осталась там любезная?»
«Нет, у меня там бедная престарелая мать, которую я желаю видеть и своими трудами кормить».
«Ты увидишь ее», — сказал Наполеон, и тотчас дал повеление отправить молодого матроса на английский корабль. Он прислал ему значительную сумму денег, и просил поклониться от него матери. «Она должна быть почтенная женщина, потому что имеет такого доброго сына», — сказал Наполеон.
78
Учитель, приходя на лекцию, мало находил учеников: они являлись к окончанию, чтобы попасть только на перекличку. Решившись прекратить злоупотребление, учитель тотчас по приходе начал запирать двери, не впускал никого, и читал лекции двум, трем, которых заставал в классе. Все остальные оставались за дверьми, и, сойдясь толпою, колотили в двери кулаками и палками.
Учитель, не внимая ничему, читал, по окончании лекции делал перекличку; ему отвечали из-за дверей. Однажды, в июньскую жару, ученики принесли полено, и стали давать сильные удары в дверь. Учитель остановился.
«Что это?» — спросил он.
«Ничего!» — отвечал один ученик, — «это мороз!»
79
Помещик намерен был жениться. Он искал такую невесту, которая бы имела сведения о сельском хозяйстве и скотоводстве. Управитель помещика вздумал посватать за него свою племянницу.
«Милостивый государь», — начал он говорить, — «вы желаете иметь жену, которая бы знала деревенское хозяйство и скотоводство. Вы не можете себе найти лучшей жены, какова моя племянница, она славная хозяйка, и так сказать, взросла в деревне между мужиками и рогатым скотом».
80
Молодая, прекрасная девица, пела в некотором собрании арию, но не очень верно, потому что она слишком сжимала свой пурпуровый ротик. Молодой человек, обвороженный ее прелестями, сказал соседу, возле него сидящему: «Взгляните на этого ангела, кажется, что он целует тоны».
«Ангел сей должен остеречься, чтобы не замарать прелестного своего ротика: тоны нечисты», — возразил ему сосед.
81
Дядя перестал посылать деньги распутному племяннику своему. Сей неоднократно умолял его о присылке оных; но тщетно. Наконец, в отчаянии написал племянник грозное письмо, которое заключил сими словами: «Дядюшка, если вы не пришлете мне денег, то я решусь на такое дело, которое приводит меня в содрогание!»
«А на какое дело?» — спросил дядя.
«Я решусь работать », — отвечал племянник.
82
Кошка Актрисы М. съела канарейку княгини К. Княгиня, в полном гневе, написала актрисе весьма грубое письмо, и подписала имя свое: «Мария, княгиня К.»
Актриса, огорченная грубостью княгини, из-за столь маловажной неприятности, в коей впрочем, она совсем не была виновна, отвечала ей подобным письмом, подписав оное следующим образом: «Аделанда М., но сегодня — Елизавета, королева английская».
83
Слуга некоторого журналиста, рассказывая что-либо, в удостоверение истины, им повествуемой, всегда говаривал: «Барин мой это сказал».
Однажды некто ему возразил: «А вот этого барин твой не знает».
«Как не знает?» — был ответ слуги. — «Барин мой должен все знать: он издает газеты и журналы».
84
А. и Б. сидели в гостиной в задумчивости, и долгое время хранили молчание; наконец А. начал разговор: «Скажите, о чем вы думаете?»
Б. (со вздохом) «О самом себе!»
А. «Полно! Пора вам перестать думать о такой глупости!»
85
Человек недалекого ума, объявил полиции, что вынули в театре у него из бокового кармана кошелек с деньгами. «Вероятно, у вас фрак был расстегнут», — сказал полицейский пристав.
Незнакомец. «Нет, милостивый государь, он был застегнут».
Пристав. «Если так, то вы конечно почувствовали, когда мошенник засунул руку в карман?»