— Мы ждём вас три часа.
— Могли бы и постучать.
— Никто не решился нарушить покой ведьмы в столь поздний час. Кроме меня, разумеется. Герцог сообщил, что вы меня ожидаете.
— Он ошибся, — зевнула я ещё раз. — Идёмте, поздно уже.
— Вот как? Жаль.
Глава 68. Настя
В моей бухте стоит тот же самый корабль, что и утром. Я легко узнала сам корабль по его ростру — фигуре на носу. Полуобнаженная пышнотелая девица с рыбьим хвостом и короной очень напоминает мне мою соседку по общежитию. И взгляд такой же.
Вся палуба залита светом факелов. Видно как днём.
Вот только теперь паруса Лео сменил. Были черные в дырах. Стали розовые в разводах. Точно того же цвета, какой приобретает белая простыня в стиральной машинке после тесного контакта с цветным. Очень тесного. Что было, то и украл, называется. Хоть бы постыдился короля, что ли.
Кстати, о короле. Не в заложники ли его взял Лео? Видно же, что король очень боится. Иначе зачем было бы подтверждать статус пирата? Герцог Лео, как же. Так я и поверила.
— Надеюсь, вы не держите зла на меня, ведьма Анестейша? Лео был очень настойчив. Он меня вынудил идти к вашему дому посреди ночи.
— Я вас понимаю. Бегите в ратушу, только скорее. Я отомщу! За все сразу!
— Великие боги! — бросился король спасаться бегством. Жаль недалеко ушел, споткнулся о мою любимую грядку с чабрецом и прилёг.
— Анестейша! — рокочущий голос моего любимого разлетелся над бухтой. Убью. Так себя вести со мной, даже просто с другими людьми никто не имеет права. Взять в заложники, вынудить лгать! — Я выполнил свое обещание и сдержал слово. Король подтвердил мое имя и статус. Ты обещала выйти за меня замуж! — улыбается Лео во весь рот.
— Иди сюда! — решаюсь я на военную хитрость. Тоже улыбнулась немного. Пусть только спустится со своей посудины.
Купился! Сбросил с себя камзол, показав затянутое в холщевую рубашку тело. Спрыгнул с палубы прямо в воду! Брызги летят во все стороны. Вошёл в воду как рыба. Я замерла. Всплывёт над поверхностью или нет? Вынырнул. Плывет быстро и мощно, будто бы зверь за своей добычей. И желанная добыча для него — я.
Всего за десяток гребков Лео добрался до отмели. Мокрый с головы до ног бежит ко мне по воде. Светлые волосы липнут к мокрому телу. Рубашка почти ничего не скрывает.
Любимый и влюбленный в меня грозный пират. Что же я буду делать теперь? Что важней? Любовь или совесть? Как отдам его страже?
Почти поравнялся со мной и, будто почуяв мои мысли, сделал петлю в сторону. Схватил короля зя шиворот, резко поставил на ноги.
— Она согласна! Все так, как я обещал.
Король, кажется, только теперь обрёл свой магический дар и решил защищаться. Поднял вверх руку. Лео, заметив его жест, подбежал ко мне. Огромный, мокрый, родной, его сердце сильно ухает под мокрой тканью. Обнимаю сквозь слезы, прильнула всем своим телом. И холодно, и мокро, и жарко. Пусть это будут последние и единственные секунды моего счастья. Пусть! Но хоть их я запомню, оставлю себе навсегда.
Соленый поцелуй сладок. Горячи холодные после морской воды губы. Я плачу и жмусь к нему все тесней. Сильные руки обнимают, ласкают, прижимают к себе.
Лишь краем глаза успеваю заметить волшебство, идущее от короля. Сотня бабочек взлетела над ним в яркой вспышке серебристого света. Лео оплетен сетью. Тугая, она тянется и ко мне. Вдвоем мы затянуты в светящийся кокон из этого света.
— Любимая! — шепчет мне мой пират.
— Что теперь будет? Тебе грозит вечная каторга? — он смеётся и целует меня в макушку, — с тобой жизнь никогда не будет каторгой.
— Я никуда не поеду! Или поеду?
— Мы отправимся в дальние страны к чужим берегам. Ты, я, чупокабр.
— Сбежим? А как же король?
Фигура короля будто дрогнула.
— У меня морская болезнь. Внезапно открылась. Так бывает, я где-то читал. Надеюсь, пройдет со временем. Примите поздравления с браком. Детишек побольше. Лучше, если это будут мальчики. Надежда и опора любого рода.
— С браком?! С каким таким браком? Из-за вас я стала женою пирата?!
— Герцога. Лео — герцог. Я подтверждаю.
— И давно? Чем он вам угрожал?
— Тем, что уйдет в монахи. Лео от рождения герцог. Последний в славном роду. Который с честью молодой жены продолжите вы. Счастья!
— Но как же? — попыталась я вырваться из железных объятий.
— Не провожайте, это лишнее. Дорогу найду как-нибудь сам!
— То есть из-за вашего самоуправства я вот так внезапно стала герцогиней?!!
— Тут не так далеко идти. Кажется, в городе была таверна, проведу там ревизию до утра. Впрочем нет, от эпицентра счастья лучше находиться подальше. Это продлевает жизнь. Я читал. Прогуляюсь пешком.
На меня сыплется вихрь неземных поцелуев.
— Как долго я об этом мечтал! Любимая, родная, желанная! На корабль и в кругосветное пути шествие по всем морям! Кстати, я нашел твою сестрёнку. Вернёмся и сразу же ее навестим. Несчастье! На борту для тебя накрыт стол. Целый бочонок отборнейших деликатесов! Друг мой, поднимемся на борт вместе!
Из дома вывалились круглый как шар чупокабр и тощий вурдалак.
— Опять жрать? Да когда же вы уйметесь! Это же ненормально! Я сыт! Понимаете, сыт! Ненавижу вас всех! В меня даже перепёлка не влезет. Разве что трюфелек? Небольшой. Хозяйский муж, в твоей лодочке есть трюфельки?
— Я его понимаю. Невероятно! Найдем! Сколько угодно найдем, — от палубы отделилась шлюпка. За меня, кажется, все уже решили. И как так? Что теперь будет? И где моя сестра? Как я дом без присмотра оставлю? Никто же не сможет отпереть двери без меня! Впрочем, никому это особо сейчас и не нужно. Любимый Лоры рядом с ней. Сашка потерпит. О Галине Николаевне и думать не буду. Разве что Теодор обещал заглянуть в гости.
— На пару дней я согласна прогуляться по морю.
— И потом ко мне, осматривать замок!
— Ну уж нет, мне и здесь хорошо. Дом без присмотра я не оставлю.
— Значит… Я буду вынужден жить на два дома? Впрочем, если идти морем, тут не слишком далеко. Часа два при попутном ветре.
— Значит, мы будем жить то здесь, то там. Я куплю для нас лодку с мотором.
Глава 59. Настя
Лео сгреб меня в охапку, поднял на руки и понес. Шагает по воде как по берегу, будто бы ему совсем это несложно.
— Тебе тяжело. Давай, я сама пойду. Тут же рядом, — трепыхнулась я.
— Не оскорбляй меня никогда больше.
— Я и не собиралась.
— Ты назвала меня слабым. Это довольно обидно для герцога, который не так редко сражается за короля.
— Прости, я хотела позаботиться о тебе.
— Не стоит! — прошептал он, прижал меня к себе и осторожно положил в лодку. Я вообще не понимаю, как она здесь оказалась, эта лодка, неужели я была так увлечена, что даже не заметила. Мой меховой тапочек сорвался с ноги и плюхнулся в воду.
— Ай! — воскликнула я.
— Я куплю вам любые взамен этих.
— Это любимые тапки! Были.
А где мой чупокабр? Несчастье! — лодка подозрительно дрогнула подо мной. Ой, тут, оказывается, матросы сидят и смотрят на меня. А я лежу на дне лодки в домашнем платье, сверкая голой пяткой на вытянутой вверх ноге. Картина достойная мастера карикатуры! Хоть бы Лео дал мне время переодеться, собраться, ну хоть на что-то! Стоп. Это что, я ещё и замуж умудрилась выйти вот так? От стыда захотелось провалиться сквозь лодку. Я поджала под себя ноги и попыталась сесть. В этот момент лодка сильно качнулась, накренилась на левый борт, и я снова вскрикнула. Нет уж, сесть я могу и потом, а пока лежать на полу будет как-то надёжнее.
— Ай! Мы тонем?
— Полагаю, что нет, — скупо ответил матрос и кивнул в сторону накренившегося борта.
Лео как раз упёрся в него ладонями, лихо подтянулся, запрыгнул и тут же встал во весь рост. Мокрый насквозь, сильный, ловкий и смелый. Мышцы играют на спине под прозрачной от воды тканью. Я даже почти перестала бояться, что мы перевернемся.