MyBooks.club
Все категории

Ярослав Гашек - Собрание сочинений. Том пятый

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Ярослав Гашек - Собрание сочинений. Том пятый. Жанр: Юмористическая проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Собрание сочинений. Том пятый
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
29 октябрь 2019
Количество просмотров:
160
Читать онлайн
Ярослав Гашек - Собрание сочинений. Том пятый

Ярослав Гашек - Собрание сочинений. Том пятый краткое содержание

Ярослав Гашек - Собрание сочинений. Том пятый - описание и краткое содержание, автор Ярослав Гашек, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
В пятый том включена книга «Политическая и социальная история партии умеренного прогресса в рамках закона», — памфлеты на буржуазные выборы, шутливые истории, юмористические портреты деятелей партии умеренного прогресса и друзей писателя, а также хорошо известный советским читателям роман «Похождения бравого солдата Швейка» (часть I).* Введение. (Перевод Т. Чеботаревой).* Декларация основных принципов партии умеренного прогресса в рамках закона. (Перевод Т. Чеботаревой).* Густав Р. Опоченский и македонский воевода Климеш. (Перевод Т. Чеботаревой).* Македонский воевода Климеш. (Перевод Т. Чеботаревой).* Первые неудачи партии в чешской провинции. (Перевод Т. Чеботаревой).* Соратник Станислав Земан. (Перевод Т. Чеботаревой).Преследование первых христиан в Праге. (Перевод М. Скачкова).Преследование новой партии правительственными кругами. (Перевод С. Востоковой).Партия растет, но ее бьют. (Перевод Ю. Гаврилова).* В плену у карфагенян. (Перевод В. Петровой).* Приятель Иржи Маген и Йозеф Мах. (Перевод В. Петровой).* «Мир животных». (Перевод В. Петровой).Помещение для собраний новой партии. (Перевод В. Петровой).* Поэт Томан говорит: «Monsieur, n’avez vous pas une coronne?» (Перевод В. Петровой).* Метр Арбес. (Перевод В. Петровой).Казначей партии Эдуард Дробилек. (Перевод С. Востоковой).* Любовные злоключения Дробилека. (Перевод Н. Зимяниной).* Франтишек Шафр читает свой новый рассказ: «Расплата». (Перевод В. Петровой).* Рассыльный партии, поэт Фрабша. (Перевод В. Петровой).* Адольф Готвальд, переводчик с западных языков. (Перевод С. Никольского).* Послесловие к тому первому. (Перевод В. Петровой).* Профессор Франтишек Секанина. Чешский критик. (Перевод Е. Элькинд).* Художник Ярослав Кубин. (Перевод Е. Элькинд).* Апостольская деятельность трех членов партии, отраженная в письмах исполнительному комитету. (Перевод Е. Элькинд).* Исполнительному комитету партии умеренного прогресса в рамках закона. (Перевод Е. Элькинд).** Чешская Орлеанская дева м-ль Зюссова. (Перевод Ил. Граковой).* Пан писатель Рожек. (Перевод Е. Элькинд).* Второе письмо миссионеров с дороги. (Перевод Е. Элькинд).* Поэт Луи Кршикава, по-иному «Блажеем Иорданом» именуемый. (Перевод Е. Элькинд).* Исполнительному комитету партии умеренного прогресса в рамках закона. (Перевод Е. Элькинд).* Поэт Рацек. (Перевод Е. Элькинд).* Погоня за Махаром. (Перевод Е. Элькинд).* Махара нет дома. (Перевод Е. Элькинд).* Как веселятся чехи в Вене. (Перевод Е. Элькинд).* Наш друг Шкатула. (Перевод Е. Элькинд).* Воспоминания о литературном объединении «Сиринкс». (Перевод Е. Элькинд).* Неизвестный литератор. (Перевод Е. Элькинд).* Д-р К. Гуго Гилар. (Перевод Е. Элькинд).* Что было дальше с тремя членами партии умеренного прогресса в рамках закона. (Перевод Е. Элькинд).* Потомственный дворянин Эмануэль Лешеградский. Перевод (Е. Элькинд).* Авантюры партии умеренного прогресса в рамках закона в Винер Нейштадте. (Перевод Л. Васильевой).** Величайший чешский писатель Ярослав Гашек. (Перевод Ил. Граковой).* Конференция делегатов партии умеренного прогресса в рамках закона с выдающимися венгерскими политиками. (Перевод Ил. Граковой).* М-ль Слава. (Перевод Ил. Граковой).* «Майские выкрики». (Перевод Ил. Граковой).* Самый толстый чешский писатель Ян Остен. (Перевод Л. Васильевой).* Надьканижская идиллия. (Перевод Л. Васильевой).Аугустин Эуген Мужик. (Перевод С. Востоковой).* Продолжение надьканижской идиллии. (Перевод Л. Васильевой).* Композитор Хланда. (Перевод Н. Зимяниной).* Интриган актер Писецкий и его драма. (Перевод Л. Васильевой).* Архитектор Пепа Майер. (Перевод Л. Васильевой).* Д-р Г. (Перевод Л. Васильевой).* Майер Вратислав, знаменитый автор сграфитто. (Перевод Л. Васильевой).* Ярослав Гашек выступает в Надьканиже. (Перевод Н. Зимяниной).* Мадемуазель Маня Бубелова. (Перевод Н. Зимяниной).* Ян Ридл, знаменитый пианист. (Перевод Н. Зимяниной).* Жизнь среди Шалопаев. (Перевод Н. Зимяниной).* Неделя Шалопаев. (Перевод Н. Николаевой).* Попробуйте браницкое пиво! (Перевод Н. Николаевой).* Ярослав Гашек в кабаке «У Звержинов» делает доклад о мертвом теле на Тисе. (Перевод Н. Николаевой).* Один день в редакции газеты «Ческе слово». (Перевод Н. Николаевой).* Шеф-редактор «Ческого слова» Иржи Пихл. (Перевод Н. Николаевой).* Редакционный курьер Шефрна. (Перевод Н. Николаевой).* Женский псевдоним. (Перевод Н. Николаевой).* Чашка черного кофе. (Перевод В. Корчагина).* Квидо Мария Выскочил, или Иисус Мария, выскочил! (Перевод Т. Николаевой).Афера Пеланта. (Перевод С. Востоковой).Как пан Караус начал пить. (Перевод М. Скачкова).* О преследовании Карела Пеланта, члена новой партии. (Перевод Т. Николаевой).* О пане Йозефе Валенте. (Перевод Т. Николаевой).** Революционер Зиглозер. (Перевод С. Никольского).** Манифест партии умеренного прогресса в рамках закона к последним выборам. (Перевод Ил. Граковой).* Доклад о недоброкачественных продуктах и суррогатах, прочитанный мною в «Коровнике» во время избирательной кампании 1911 года. (Перевод Н. Зимяниной).* Речь о кандидатах других партий. (Перевод Ил. Граковой).* Лекция о реабилитации животных. (Перевод Ил. Граковой).Речь о докторе Загорже… (Перевод М. Скачкова).* Лекция о национализации дворников… (Перевод Ил. Граковой).* Доклад об избирательном праве для женщин. (Перевод Н. Зимяниной).** День выборов. (Перевод Ил. Граковой).Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны. (Перевод П. Богатырева).* — Издательство «Художественная литература», 1984 г.** — Издательство «Детская литература», Москва, 1983 г.

Собрание сочинений. Том пятый читать онлайн бесплатно

Собрание сочинений. Том пятый - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ярослав Гашек

Поскольку кандидатура Гашека на выборах не была официально зарегистрирована, избирательные бюллетени, поданные в его пользу, считались недействительными. Таких недействительных бюллетеней в Виноградском избирательном округе оказалось 17, победу одержал кандидат национально-социальной партии Вацлав Хоц (1860–1942), собравший 3 215 голосов, на втором месте был Э. Шкатула — 917 голосов, на третьем — поэт Виктор Дык (1877–1931), представлявший радикально-прогрессивную партию (205 голосов).

После выборов по предложению Э. Дробилека в ресторане Звержины было основано литературное кабаре «У братьев-маккавеев», первой театральной постановкой которого стала одноактная пьеса Гашека «Чашка черного кофе». Как вспоминает Й. Мах, в начале 1911 года Гашек написал ее в «Коровнике», заключив пари, что сам сыграет пять ролей в одноактной пьесе, которую тут же сочинит.

Гашек передал рукопись «Политической и социальной истории партии умеренного прогресса в рамках закона» издателю Карелу Лочаку (ум. 1941), который, однако, не решился ее опубликовать. Отдельные главы из нее были напечатаны в 1924–1925 годах другом Гашека Алоисом Гатиной (1886–1950) в газете «Смер» («Направление»), а в 1937 г. — первым биографом писателя Вацлавом Менгером (1888–1947) в газете «Руде право». Публикации в газете «Руде право» было предпослано короткое вступление Юлиуса Фучика, который отметил особо важное место этой «блестящей сатирической истории чешской жизни последних лет перед войной» в творчестве Гашека.

В полном объеме «Политическая и социальная история партии умеренного прогресса в рамках закона» впервые была опубликована в 1963 году, в IX томе чешского Собрания сочинений Ярослава Гашека.

На русском языке отдельные главы из книги публиковались еще в 30-е годы, затем в разных сборниках в 50-е годы и позже, многие главы увидели свет на страницах газет и журналов в дни юбилейных торжеств, посвященных 100-летию Я. Гашека, в 1983 году.

Перевод выполнен по тексту Собрания сочинений Ярослава Гашека:

Politické a sociální dějiny strany mirného pokroku v mezích zákona. (Sv. 9) Praha, Československý spisovatel, 1963.


Стр. 7. «Право лиду» («Право народа»; 1893–1948) — центральный орган чешской социал-демократической партии. «Жижковский обзор» («Жижковское обозрение») — местная газета, выходившая в пролетарском районе Праги Жижков. «Час» — орган чешской либерально-демократической интеллигенции (1886–1899); в 1900–1915 гг. — центральный орган буржуазно-реформистской реалистической народной (с 1907 г. — «прогрессивной») партии.

Стр. 9. «Лидове новины» («Народная газета»; 1892–1944) — буржуазно-либеральная газета, выходившая в г. Брно.

Стр. 10. …смерть Плеве от взрыва бомбы и убийство дяди царя, великого князя Сергея в Варшаве… — Плеве В. К. (1846–1904), министр внутренних дел и шеф жандармов, 15 августа 1904 г. убит эсером Е. С. Созоновым (Сазоновым; 1879–1910); великий князь Сергей Александрович (1857–1905), сын царя Александра II, с 1891 г. московский генерал-губернатор, отличался особой реакционностью; 4 февраля 1905 г. в него бросил в Москве бомбу эсер И. П. Каляев (1887–1905).

В северной Чехии восстали шахтеры… — Вероятно, имеется в виду забастовка шахтеров в январе 1900 г. Летом 1904 г. Гашек вместе с Бедржихом Калиной, редактором журнала «Омладина», ездил в северочешский угольный бассейн и вел агитационную работу среди шахтеров.

революционный порыв нашел отклик и в Вестфалии… — Забастовка шахтеров в Чехии, начавшаяся в январе 1900 г., перекинулась и в Германию.

в Вестфалии, в столице которой… — г. Мюнстере. «Народни листы» («Национальная газета»; 1861–1941) — чешская буржуазная газета; с 1874 г. — центральный орган буржуазно-либеральной младочешской партии; с 1918 г. — центральный орган реакционной национально-демократической партии; с 1935 г. — фашистской партии «Национальное единство», «Народни политика» («Национальная политика»; 1883–1945) — газета, выходившая первоначально как орган реакционной старочешской партии; с начала XX в. — беспринципная буржуазная бульварная газета, поддерживавшая крайне правые политические группировки. На ее страницах в серии статей о русско-японской войне В. Клофач отстаивал панславистские взгляды, подтверждавшие распространенное мнение о его прямых контактах с царской дипломатией. «Гей, славяне!..» — патриотическая песня, сочинена на мотив польской мазурки в 1834 году словацким писателем Самуэлем Томашиком (1813–1887), стала своего рода славянским гимном.

Стр. 11. Пелант Карел (1874–1925) — чешский журналист и писатель, видный деятель чешской секции международной буржуазно-просветительской атеистической организации (основана в 1880 г. в Брюсселе, чешская секция существовала в 1904–1933) «Вольная мысль»; после 1918 г. стал членом редакции реакционной аграрной газеты «Вечер». …во время выступлений за всеобщее избирательное право… — Движение за всеобщее избирательное право развернулось в Чехии в 1905–1907 гг. под непосредственным воздействием русской революции. 24 сентября 1905 г. чешские социал-демократы организовали манифестацию на Сенной площади (ныне площади Горького) в поддержку этого требования. Соукуп Франтишек (1871–1940) — один из основателей чешской социал-демократической партии, виднейший идеолог ее правого крыла. Лада Йозеф (1887–1957) — Народный художник Чехословакии, выдающийся график и карикатурист, иллюстратор «Похождений бравого солдата Швейка», писатель, ближайший друг Гашека, на квартире которого он жил в предвоенные годы; автор воспоминаний о Гашеке. «Ческа демокрацие» («Чешская демократия»; выходила с 1899 г.), «Ческе слово» («Чешское слово»; 1907–1945) — органы национально-социальной партий. Гербен Ян (1857–1936), Масарик Томаш Гарриг (1850–1937) — лидеры реалистической партии; против главного редактора газеты «Час» Гербена в печати выдвигалось обвинение, что он растратил для уплаты редакционных счетов часть денег, собранных по общественной подписке. Гербен вошел в чешскую литературу как видный прозаик, Масарик — во время первой мировой войны эмигрировал и возглавил антиавстрийское движение за границей; один из вдохновителей антисоветского мятежа Чехословацкого корпуса 1918 г.; став первым президентом Чехословацкой республики (с ноября 1918 по ноябрь 1935 г.), проводил центристскую внутреннюю политику, направленную на примирение классовых противоречий и сохранение господства буржуазии; во внешней политике следовал курсу Франции, Англии и США.

Стр. 12. «Католическая модерна» — поэтическая группа, возникшая в 1895 г.; отражала стремление клерикально настроенных писателей идти в ногу с новейшими литературными исканиями. Достал-Лутинов Карел (1871–1923) — чешский поэт, переводчик и журналист, священник в г. Простейове, лидер «Католической модерны». В журнале «Новы живот» («Новая жизнь»; 1896–1907), одним из редакторов которого он был, полемизировал с Й. С. Махаром. Махар Йозеф Сватоплук (1864–1942) — чешский поэт, выступавший в конце XIX — начале XX в. с резкой критикой австрийского бюрократизма, католической церкви и буржуазного общества; длительное время жил в Вене; в 1907 г. опубликовал книгу очерков «Рим». Красногорская Элишка (1847–1926) — чешская писательница-патриотка; как литературный критик выступала за нравственно облагороженный, «идеальный» реализм в противовес острокритическому, но индивидуалистически окрашенному реализму Махара. Фрабша Франтишек Ксавер (1887–1956) — малозначительный чешский поэт и прозаик, журналист и политик национально-социальной партии. Кралицкая библия — перевод библии на чешский язык, изданный в местечке Кралице в XVI в. Англиканская церковь… скупает в Праге души… — Имеется в виду миссионерская деятельность англиканской церкви в Чехии, щедро финансировавшаяся из Англии. …адвентисты крестят голых старух… — Адвентисты — христианская протестантская секта, возникшая в 30-х гг. XIX в. в США; члены ее крестятся в сознательном возрасте. Битола, (Манастир, Монастир) город в Македонии, центр Илинденского восстания.

Стр. 22. Шеегла Антонин (1873–1933), Бергман Рудольф (1876–1940); Прашек Карел (1868–1932) — лидеры реакционной кулацко-помещичьей аграрной партии; Прашек был министром и председателем фракции аграриев в рейхсрате. Младочехи (официальное название — «Свободомыслящая партия») — чешская буржуазная партия, существовавшая с 1874 по 1917 г.; первоначально мелкобуржуазная; с 90-х гг XIX в. — главная партия чешской крупной буржуазии.

Стр. 24. Даровав народу четвертого марта тысяча восемьсот сорок девятого года конституцию, австрийское правительство провозгласило курс на централизацию… — В марте 1849 г. австрийское правительство распустило законодательный рейхсрат и ввело в действие октроированную, то есть дарованную, насильственно навязанную, а не выработанную законодательными органами конституцию, в которой утверждалась неделимость империи, проводился принцип централизации государственной власти.


Ярослав Гашек читать все книги автора по порядку

Ярослав Гашек - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Собрание сочинений. Том пятый отзывы

Отзывы читателей о книге Собрание сочинений. Том пятый, автор: Ярослав Гашек. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.