MyBooks.club
Все категории

Марсель Салимов - От смешного до великого. Стихотворения и басни

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Марсель Салимов - От смешного до великого. Стихотворения и басни. Жанр: Юмористические стихи издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
От смешного до великого. Стихотворения и басни
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
28 октябрь 2019
Количество просмотров:
283
Читать онлайн
Марсель Салимов - От смешного до великого. Стихотворения и басни

Марсель Салимов - От смешного до великого. Стихотворения и басни краткое содержание

Марсель Салимов - От смешного до великого. Стихотворения и басни - описание и краткое содержание, автор Марсель Салимов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Творчество заслуженного работника культуры РФ, кавалера ордена Дружбы, лауреата всероссийских и международных конкурсов Марселя Салимова (Map. Салим) широко известно читателям нашей страны. Он автор более тридцати книг, изданных в Москве, Уфе, Казани и Чебоксарах. «Произведения видного башкирского писателя, яркого сатирика, – написал классик советской и российской литературы Сергей Михалков, – отличаются актуальностью, поскольку темы для них автор черпает из нашей повседневной реальности». В настоящий сборник вошли стихотворения и басни, написанные поэтом-сатириком в последние годы.

От смешного до великого. Стихотворения и басни читать онлайн бесплатно

От смешного до великого. Стихотворения и басни - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марсель Салимов

Хозяин-заяц

Перевод Н. Карповой

Демократия!
Демократия пришла в лес.
Каждый зверь рвётся руководить.
Так, однажды в огромное кресло
ЗАЯЦ влез.
Совет зверей решил его
туда посадить.
ДЕМОКРАТИЯ!
Заяц стал ХОЗЯИНОМ леса.
Но никто не увидел
в этом прока.
Ничего, кроме личного интереса,
не интересовало Зайца,
и правил он плохо.
Дисциплина
вконец упала в лесу.
Кто что мог – тащил,
от работы отлынивал.
Стали ссориться:
– Зверю дружить не к лицу!
Словно крупный зверь,
да и мелкий —
вылинял.
Как быть теперь?
Опять забота
для всех зверей.
И решили звери
      покритиковать Зайцеву работу,
        выразить ему
           недоверие.
Но, соревнуясь в ярких речах,
      во время этого кризиса,
           выступила хитрая Лиса:
– Чтобы лес не зачах,
Зайцу полезна
наша критика.
Реформ не надо бояться,
      от боязни
          нету толка.
Руководителю Зайцу
      надо бы дать
          статус Волка!
Лисе, однако, возразили:
– Медведя статус —
      вот это сила!
          А от Волка
              не будет толка.
Заяц поставил
      вопрос ребром —
         был он хватким малым
              старой закалки.
И сказал:
    – КРИЗИС пришёл в наш дом.
           Ничего не решить
               в такой перепалке.
Нам нужна
крепкая власть.
Статус Льва
      поможет мне в обновленье
          жизни леса,
               не то ведь мы можем пропасть
                     от своей же
                            разболтанности и лени.
А Львиный рык —
      он просто гром.
          Лев —
               авторитет для каждого жителя! —
И стали называть Зайца
      Львом
          во всех уголках
               лесной обители.
Но от того,
      что Львом стал
          Косой,
                не прибавилось
                      в лесу порядка.
Кризис косил зверей косой,
как будто по разнарядке.
Был результат настолько плох,

что скоро лес засох…

******

Мораль сей басни такова:
      НЕЛЬЗЯ
           из зайца сделать льва!

Лопух

Перевод Р. Паля

Среди цветов на солнечной поляне,
где в тишине царил медовый дух,
однажды,
занесён сюда случайно,
возрос Его Величество ЛОПУХ.
– Как хорошо тут!
Красота какая! —
воскликнул он. —
Я беспредельно рад.
Поляна эта —
мать моя родная,
а вам, цветы,
я друг и кровный брат.
Цветы всерьёз обрадовались братцу:
– Ну что ж, расти…
И тот упорно рос.
И вот уж начал глупо зазнаваться,
над всеми гордо голову вознёс:
– Я самый сильный здесь,
я самый главный!
Мне и мороз,
и буря нипочём.
А ну, подвиньтесь,
кустики и травы,
не то случайно придавлю плечом!
Простор мне нужен
для такого роста!..
И отступили травы, поклонясь:
– Вот это братец!
Не Лопух, а просто
КОРОЛЬ поляны,
лопушиный КНЯЗЬ!
А тот всё рос поляне всей на диво
и вот зацвёл,
раскидист и суров.
Одни сказали:
– Да чего красив он!
Другие:
– Подождём еще плодов!..
Жила поляна по земным законам —
травой густела,
ягодой звала,
Легла под косы муравой зелёной,
а там и в копны мягкие легла.
А что Лопух наш?
Он один остался,
Его коровы даже не едят.
Напрасно рос,
напрасно красовался,
Одни репьи колючие торчат.
Засох король.
Но в следующее лето
Иль через годик загляни сюда
и обомлеешь:
всю поляну эту
займёт его репьиная ОРДА.
Ни ягодки,
ни травы не оставит,
себя считая в жизни всех главней.
Всё обескровит,
высушит,
подавит…

Избавь, Господь, нас от таких людей!

Вожак

Перевод М. Воловика

В некотором царстве,
в тридевятом государстве,
за семью морями,
за дальними горами,
честолюбив еще с пелёнок,
жил да был
ВОЖАК Телёнок.
Но оттого, что жить
невмоготу с ним стало,
однажды СТАДО
всё восстало.
И собран был весь люд овечий
под колокольный звон
на вече.
Там речь держал,
в овечках зная толк,
в овечьей шкуре
местный Волк:
– Вы знаете,
как я овец оберегал,
а он меня за вас лягал.
Долой Телёнка!
Дать ему отставку!
Вы на меня
держите ставку!
Я дело поведу умело!..
И тут всё стадо зашумело:
– Телёнок нам кормов
не заготовил летом.
Прогнать его!
Спасенье наше в этом!
Считаться он не хочет с нами!
Ягнята, слушая, кивали головами.
И, разъярясь, баранья рать
Телёнка принялась бодать.
Телёнок был не хил,
но робок.
Честолюбив,
но, как овечка, кроток.
Стерпел,
в ответ ни «бэ», ни «мэ»,
хоть бить лежачего
бессовестно вдвойне…
Телёнок весь от пота влажный:
– Я чувствую давно себя неважно.
Сам думаю:
на отдых мне пора.
Тут рявкнул сходу Волк:
– Ура!
А остальные:
– Нет! Не выйдет!
– До срока он на пенсию не выйдет!
– Ему работа не мила!
– Пускай ответит за свои дела!
Ещё сильнее страсти разгорелись:
– Долой!
– Довольно!
– Натерпелись!..
Кто за кого, не разобраться:
бараны стали меж собой бодаться.
И страсти погасить
уже никто не мог.
Сам Волк познал бараний рог —
овечью шкуру в свалке потерял
и в собственном обличии предстал.
Тут сказано ему:
– Совсем не так давно
со Львом всегда
бывал ты заодно!
И тут ЛИСА,
взобравшись на трибуну,
во всём сподобилась трибуну:
– Хоть беззакония при Льве
и не считались дивом,
осталась честной я
и справедливой.
Был Лев жесток.
Всё это верно.
Но и Телёнок наш
работал скверно.
Зато мой ум
вас понимать привык —
я с вами общий
нахожу язык. —
И тут под смех
и удивленье вече
заблеяла Лисица
ПО-ОВЕЧЬИ…

******

Всем тем,
            кто упрекнёт меня,
                  во всех грехах виня,
                       мол, я в глаза пускаю пыль —
не сказка здесь рассказана,
а быль,
отвечу так я:
– Ну и что же?
Да,
     быль у нас
           со сказкой
                 схожи.
И спорить я
     ни с кем
           не захочу.
Молчу!

Старый медведь и другие

Перевод И. Тертычного

Давным-давно… Давным-давно…
Постой!
Начну я басню всё-таки иначе…
Совсем недавно тёмный лес густой
Был странною охвачен суетой,
Которую я дальше обозначу.

Медведь, хозяин леса, скликав вдруг
Зверей, сказал, объятый тяжкой думой:
– Доколь терпеть мы будем столько мук?
Вон люди издеваются вокруг:
Глупы, мол, звери, злы, хитры, угрюмы.

Плетут, сплетают небылицы, лгут,
Нелепые придумывая басни.
Кто видит тяготы? Кто видит труд?
Им всякий зверь – жадюга, трутень, плут…
Доколь терпеть такой навет напрасно?

Да, многие из нас уже в годах,
Не те уж силы и не то уж зренье,
Но коль с лесною правдой мы в ладах,
То начинанью надо дать размах:
Необходимо кадров обновленье!

Пусть действует, дерзает молодёжь,
И дело двинется – поверьте! – в гору…
Тут серые смекнули: смысл хорош!
И крикнули:
– Хозяин, подытожь!
Когда вступаем в золотую пору?

– Сегодня же! – ответствовал Медведь. —
Чем хуже мы людей? Они же
Не могут тягомотину терпеть:
Там увеличат персонал на треть,
Там сократят… сольют… И кто обижен?

Концепции, проекты – вновь и вновь!..
Какие грандиозные программы!
Бурлит у нашей молодёжи кровь,
Войдёт в дела – и ей не прекословь!
И будем жить мы без хулы и срама!

– Год молодёжи надо провести!
– Растить, лелеять кадры МОЛОДЫЕ!
– Откроем юным новые пути!
– Отныне лесу тёмному цвести!
– Пришли они, денёчки золотые!

И покатился по опушкам гам…
И началась серьёзная работа:
Шныряют волки, лисы тут и там,
Барсук с Енотом ходят по пятам,
Темнеют шкуры от большого пота.

Под свой контроль Хозяин дело взял.
Его подручные волчат без шума
Отправили за ближний перевал,
В лес ЗАКОРДОННЫЙ, изучать вокал,
Оттачивать оскал и волчьи думы.

А секретарша, ловкая Лиса,
Незаменимая у старого Медведя,
Тихонько от восторга поплясав,
Сказала:
– Дочь! На «Мисс Лиса» – немедля!

И оказалась рыжая права:
Заморские слоны, на дочь таращась,
Ей бормотали сладкие слова,
Что, мол, кружится, право, голова,
Ах, неужели ей отчизна – чаща?…

Хозяин же внучонка СВОЕГО,
Ниспосланного детям небесами,
Зверям представил, выпятив живот,
Вот, мол, толков, вот, мол, хорош – и вот
Подумайте… А там решайте сами!

Вернулись, вольно опустив хвосты,
Волчата (а в дипломах – чётко: «Хищник»).
И вмиг им дали волчьи же ПОСТЫ;
Зачем теперь обшаривать кусты
И добывать, как встарь, трудами пищу?

И не горюет старая Лиса:
На тихом секретарском месте – дочка;
Пред младшим бурым вертится краса,
Как мамочка когда-то… Чудеса!
Ну, полная ИДИЛЛИЯ – и точка!

В Год молодёжи кто счастливей всех?
Они, они – забавные зайчишки!
Пляши, скачи – и вниз, и вбок, и вверх,
И пачкай вволю свой короткий мех,
И ешь капусты заячьей излишки!

Ох, стал забывчив старый их Медведь,
Не предложил места Лисы и Волка.
Быть может, стоит малость потерпеть?
А коль серьёзно, в корень, посмотреть:
Какого ждать, скажи, от Зайца толка?

******

Мораль сей басни не нова отнюдь:
Не видно в жизни никакой морали!
Но не постигну я другого суть:
Зверям людской годится путь?
А мы на путь звериный встали?

Прескользкий налим


Марсель Салимов читать все книги автора по порядку

Марсель Салимов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


От смешного до великого. Стихотворения и басни отзывы

Отзывы читателей о книге От смешного до великого. Стихотворения и басни, автор: Марсель Салимов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.