MyBooks.club
Все категории

Перекрестки дорог (СИ) - Бондарева Светлана

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Перекрестки дорог (СИ) - Бондарева Светлана. Жанр: Исторические любовные романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Перекрестки дорог (СИ)
Дата добавления:
9 август 2022
Количество просмотров:
87
Читать онлайн
Перекрестки дорог (СИ) - Бондарева Светлана

Перекрестки дорог (СИ) - Бондарева Светлана краткое содержание

Перекрестки дорог (СИ) - Бондарева Светлана - описание и краткое содержание, автор Бондарева Светлана, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Бандит направил на меня кольт и мерзко улыбнулся.

— Иди сюда куколка.

Передо мной тут же выросла широкая спина молодого незнакомца.

— Девушка с вами не поедет, — ответил он, заслоняя меня будто стена.

Не теряя времени, я никем незамеченная достала из кармана платья небольшой пистолет и осторожно коснулась ладони незнакомца его рукоятью.

Почувствовав оружие, он толкнул меня на землю и выстрелил.

Первый…второй…третий…четвертый…

Он падает на меня, стремясь прикрыть и, наконец, пятый выстрел.

В наступившей тишине я вздрагиваю, когда слышу его приятный голос у самого уха.

— Может, теперь ты назовешь свое настоящее имя, красавица?

 

Перекрестки дорог (СИ) читать онлайн бесплатно

Перекрестки дорог (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бондарева Светлана

С этими мыслями постепенно погрузилась в сон.

Очнулась я внезапно. Солнце ярко светило в окно. С минуту я просто смотрела в потолок, а потом повернула голову и натолкнулась на взгляд молодого попутчика, который полулежал, опираясь на руку, и странно смотрел на меня.

Было ощущение, что он раздевал взглядом. От этой мысли меня окатило волной страха и бросило в жар. Я поспешила подняться на ноги.

— Доброе утро, — поздоровалась, приглаживая волосы и стараясь не смотреть на него.

— Доброе, — отозвался он.

Оказалось, что остальные пассажиры уже встали и покинули комнату. Заметив это, мне стало вдвойне неловко, и я поспешила уйти.

Джулия подсказала, где можно было умыться и привести себя в порядок. Я освежилась и тут же почувствовала себя намного лучше. Сменила белье и нижнюю рубашку, расчесала волосы и уложила их в простую, но удобную прическу.

За столом витал божественный аромат кофе и свежей выпечки. Пассажиры в полном составе молча завтракали. Я успела съесть пару бисквитов и сделать несколько глотков кофе, когда кучер объявил об отправке дилижанса.

Все тут же засуетились, кто-то торопливо доедать завтрак, кто-то просто все оставил и поспешил занять место.

Я подхватила саквояж и вышла на улицу. У самого порога, работник станции о чем-то разговаривал с моим попутчиком, но я не стала прислушиваться, а направилась к дилижансу. Вскоре он тоже занял свое место напротив меня, и мы поехали.

Дик

Сэм так и не объявился, и это меня сильно волновало.

Что могло с ним случиться?

О самом плохом старался не думать, но дурные мысли сами лезли в голову.

Дилижанс набрал скорость и теперь мчался по песчаной дороге, поднимая пыль.

Я посмотрел на сидящую напротив девушку. Как ловко она задурила мне голову, а ведь почти поверил, что обознался. Значит, я плохой наездник и умер, упав с лошади. Упоминание моего имени полностью разоблачило ее. Теперь я не сомневался, что передо мной Кассандра Монтгомери.

Вот только непонятно зачем ей понадобилось уезжать, да еще в самое отдаленное место страны. Даже если предположить, что она решила посвятить себя преподаванию, то почему под чужим именем? Боится, что родственники попытаются вернуть домой?

Возможно.

Одно я уже знал точно, что эта девушка с каждым днем нравится мне все больше и это беспокоило, потому что я по-прежнему не собирался связывать свою жизнь с кем бы то ни было.

Прикрыл глаза и откинулся на стенку дилижанса, чтобы не видеть ее красивого лица, но внезапно раздался выстрел. Все посторонние мысли сразу вылетели из головы.

— Все на пол, — крикнул я, — доставая винчестер из-под сиденья.

Кассандра в ужасе уставилась на оружие. Недолго думая, дернул ее за руку на себя.

— Я сказал на пол, — прорычал на нее.

Она закивала и села, прижавшись спиной к сиденью, другие последовали ее примеру.

— Кто из вас владеет оружием? — спросил, выглядывая в окно. — Ну?!

В ответ лишь молчание.

Выстрелы стали чаще, нас преследовали не менее десяти всадников. Курьер, что сидел с кучером начал отстреливаться, но его тело уже через минуту упало под колеса дилижанса. Я успел сбить двоих, прежде чем слева услышал женский крик.

— Фрэнк! Моего мужа ранило!

— Зажми ему рану! — не оборачиваясь, приказал я, продолжая стрелять.

Вскрик Кассандры заставил меня похолодеть, но к счастью она оказалась цела, зато мужчина, что сидел со мной начал заваливаться набок. Его голова была пробита.

— Не высовывайтесь!

Дилижанс несся с бешеной скоростью, но преследователи все равно приближались.

На моем счету уже было шесть бандитов, когда на землю упал подстреленный кучер.

Лошади стали замедляться.

Вот теперь нам может не поздоровиться.

Кэсси

Все происходило будто во сне.

Выстрелы, крики моей попутчицы, ее раненый муж…казалось, что передо мной разыгрывается спектакль, но внезапная смерть этого мужчины, который теперь смотрел стеклянными глазами со свешенной набок головы, заставил поверить в происходящее.

Так страшно мне не было, даже когда я пришла в себя после снотворного и Маргарет сообщила, что отправляет меня в сумасшедший дом.

Осознавать, что смерть совсем близко и в любой момент может, вот так…как этого мужчину…

Я перевела взгляд на пассажира напротив. Его уверенность и сила внушали надежду, что шанс на спасение есть. Пока он отстреливался и ругался, потом откинув ружье, достал револьвер, чтобы сразу продолжить отбиваться от бандитов, я смотрела на него и молилась.

Одри тихо плакала, прижимая кусок нижней юбки к ране бесчувственного мужа.

— Мы все умрем, — сквозь слезы горестно произнесла она.

На крышу что-то упало, а через минуту дилижанс, который и так, до этого стал замедляться, совсем остановился.

— Почему мы встали? — испуганно спросила я.

Мой попутчик прислонился к стенке рядом с окном и осторожно выглянул, держа револьвер дулом вверх.

— Опусти ствол, ковбой, — услышала я хриплый голос, а повернувшись, увидела, как через дверное окно к голове Одри приставлено ружье.

Он не послушал и быстро вскинул кольт, но получил сильный удар прикладом по лицу. Второй бандит оказался быстрее.

— Всем выйти, — приказал нам первый, отступая на шаг, но продолжая целиться в Одри. — Забери оружие у этого стрелка, — крикнул он уже второму.

Мы вдвоем вышли из дилижанса, Фрэнк остался внутри, а наш защитник, получив дополнительные побои от бандитов, был, вытолкнут вслед за нами.

Грабителей оказалось четверо. Двое стали обшаривать вещи, а остальные, сидя верхом, наблюдали со стороны, направив на нас револьверы.

— А эта молодая вдовушка, ничего такая, — сказал неопрятно одетый парень.

— Вторая тоже пойдет…на закуску.

И они оба громко засмеялись.

— Заткнитесь вы оба, — послышался хриплый голос. — Похоже, нас надули! Ящик с деньками пуст!

— Как пуст?!

— А вот так. В вещах этих, — указал на нас, — только пятьсот долларов насобирали.

Грабитель спрыгнул с крыши дилижанса.

— Берем с собой блондинку и уезжаем, — кивнув в мою сторону, сказал он.

— Правильно, хоть вечерком развлечемся, — поддержал его дружок.

Бандит направил на меня кольт и мерзко улыбнулся.

— Иди сюда куколка.

Передо мной тут же выросла широкая спина молодого незнакомца.

— Девушка с вами не поедет, — ответил он, заслоняя меня будто стена.

Не теряя времени, я никем незамеченная достала из кармана платья небольшой пистолет и осторожно коснулась ладони незнакомца его рукоятью.

Почувствовав оружие, он толкнул меня на землю и выстрелил.

Первый…второй…третий…четвертый…

Бандиты, думая, что мы все безоружны, оказались совершенно не готовы к неожиданному отпору, но один все же успел воспользоваться оружием.

Незнакомец падает на меня, стремясь прикрыть и, наконец, пятый выстрел.

В наступившей тишине я вздрагиваю, когда слышу его приятный голос у самого уха.

— Может, теперь ты назовешь свое настоящее имя, красавица?

От шока не сразу понимаю, о чем меня спрашивают. Пытаюсь подняться, но мужчина сначала удерживает, но почти сразу отпускает и позволяет встать.

Одри кинулась к дилижансу.

— Не знаю, как вас благодарить, — произнесла я, оглядывая место сражения.

— Зови меня Дик.

— Очень приятно, Дик.

— А ты смелая и оружие припасла.

— Спасибо.

От похвалы смутилась.

— Как твое имя? — пристально вглядываясь в мое лицо, спросил Дик.

— Но я…

— Настоящее.

Сама не поняла, почему вдруг решилась назвать.

— Кассандра.

Он кивнул и улыбнулся.

— Садись в дилижанс, я заберу у бандитов все, что они у нас украли, и поеду за кучера.

Смотреть, как обшаривают трупы, не было никакого желания и я, подчинившись, села в салон и захлопнула дверь.

— Он жив? — осторожно спросила у Одри.

— Не знаю, — заплакала она.


Бондарева Светлана читать все книги автора по порядку

Бондарева Светлана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Перекрестки дорог (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Перекрестки дорог (СИ), автор: Бондарева Светлана. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.