Интерес Хелены к герцогу сразу пропал. Она встретилась глазами с Бреннаном и все поняла. Он не нашел Джульет и Моргана в Лондоне.
Мужчины продолжили беседу, а Хелена приросла к стулу, сдерживая желание вытолкать болтливого герцога за дверь. И что же теперь будет? Намерен ли мистер Бреннан отправиться вслед за ними? Вряд ли, если вспомнить, как он ворчал, когда она попросила о помощи.
Хелена была так расстроена, что не заметила, как герцог начал исподтишка бросать на нее взгляды, и опомнилась, только когда он сказал:
– Думаю, мне пора идти. Не хочу заставлять вашу посетительницу ждать.
Хелена подняла глаза и увидела, что герцог ее с интересом рассматривает. Без сомнения, он принял ее за одну из любовниц Бреннана. Эта мысль заставила Хелену покраснеть. К счастью, Бреннан не стал их представлять друг другу, а быстро проводил своего клиента. Когда он вернулся, Хелена уже была на ногах.
– Простите, что задержал вас, миледи. – Он предложил ей руку: – Может быть, пройдем в кабинет?
– Конечно. – Она оперлась на его руку. Слишком уж он вежлив. Неужели обнаружил что-то, что может ее расстроить? От страха ноги Хелены налились свинцом.
– Вам пришлось меня долго ждать? – спросил Бреннан, пока они медленно шли по холлу.
Беспокойство Хелены придало ей мужества.
– Да, если припомнить, со вчерашнего дня. Но нельзя же было позволить, чтобы такая безделица, как исчезновение моей сестры, помешала вашей встрече с герцогом…
Он громко кашлянул и показал ей глазами на клерка. Силы небесные, ей стоит быть более осторожной. И менее злой на язык.
«Запах цветов, – напомнила она себе. – Моя речь должна быть нежной, как запах цветов».
Хелена выдавила улыбку:
– У вас очень приятная контора. И обставлена с большим вкусом.
– Моей заслуги здесь нет. Все сделала миссис Найтон.
– Розалинд? – У сестры Хелены, конечно, было много достоинств, но хороший вкус в их число не входил.
– Великий Боже, нет, конечно! – воскликнул он, но тут же вспомнил, с кем говорит. – Я имел в виду миссис Леонард Найтон. Маму Гриффа.
– Ах, понятно. – Что ж, это больше похоже на правду. Розалинд повесила бы лиловые шторы с золотыми кисточками или что-нибудь такое же… вызывающее.
– Раз уж речь зашла о маме Гриффа, – продолжил он, – она все еще в Свен-Парке с вашим отцом?
– Да. Она согласилась остаться с ним, пока я в Лондоне. – Бреннан не ответил. Темы, подходящие для светской беседы, закончились, и они молча дошли до его кабинета.
Он ввел ее в небольшую комнату, всю заваленную газетами и книгами. Когда дверь закрылась, Хелена огляделась вокруг. Самые разные документы грудой валялись на столе. Здесь были и вырезки из газет, и письма, и счета. Все бумаги пестрели чернилами – где-то были обведены цифры, где-то подчеркнуты строчки. На верхушке одной из кип лежало странное устройство, которое Хелена никогда раньше не видела.
– Это счеты, – объяснил Бреннан, проследив за ее взглядом. – Один из друзей Гриффа научил меня, как ими пользоваться. Но я не думаю, что вы пришли сюда, чтобы узнать побольше о моих орудиях труда. Присаживайтесь. Нам надо многое обсудить.
Ее сердце замерло.
– Где они? Вы их нашли? – Он вздохнул:
– Нет. Они не в Лондоне.
Хотя Хелена и догадывалась об этом, новость отозвалась в ней острой болью. Только сейчас она поняла, что до сих пор в ней не умирала надежда быстро найти беглецов.
– А вы уверены?
– Да. Но они здесь были. Полдюжины людей видели их в гостинице «Золотой лев» три дня назад. И еще несколько очевидцев уверяют, будто Джульет и Прайс поехали дальше в нанятой коляске.
– Прайс? Кто это?
– Похоже на то, что настоящее имя Уилла Моргана – Морган Прайс.
Значит, он воспользовался вымышленным именем. Хелене стало трудно дышать.
– Видимо, у него были свои гнусные причины использовать псевдоним.
– Рано делать выводы. Может, он хотел затруднить ваши поиски.
– Но он контрабандист? – Дэниел замялся:
– Возможно…
– Великий Боже, я ведь знала это! Знала, что он проходимец! Что же он хочет от Джульет? Впрочем, нетрудно догадаться…
– Успокойтесь, миледи. Ничего такого он не хочет. Он всем представлял ее как свою невесту. И ни разу до нее не дотронулся, был с ней очень вежлив. Судя по тому, что мне удалось узнать, он и вправду хочет жениться на леди Джульет.
– Если даже и так, причиной этому – ее наследство!
– Нам еще ничего не известно. – В его голосе послышалось раздражение. – Все, с кем я разговаривал, утверждали, что он с нее пылинки сдувал. Не все контрабандисты мерзавцы. Может, он просто подыскивал себе жену.
Беспокойство Хелены сменилось злостью.
– Тогда надо было выбрать сестру какого-нибудь дружка-контрабандиста, а мою он не получит!
– Вся беда в том, что она уже у него.
– Ненадолго. Вам придется мне помочь. Вы просто обязаны это сделать!
– Конечно. Иначе, зачем бы я, по-вашему, вчерашний день провел в поисках, а сегодня утром собрался в дорогу? – смиренно ответил Бреннан. – Мне нравится леди Джульет. Возможно, она вообразила, что влюблена в этого мошенника, но ведь она не знает, во что себя вовлекла.
– Конечно, не знает! Джульет – самая наивная и доверчивая девушка в Англии! Должно быть, он сочинил для нее какую-нибудь романтическую сказочку, и она совсем потеряла голову. – Хелена с досадой ударила тростью об пол. – Я этого так не оставлю! – Ее взгляд задержался на плечах Дэниела, таких больших и сильных, что, казалось, им по силам любая ноша. – Когда мы отправляемся, мистер Бреннан? Я соберусь за минуту, уверяю вас.
Он удивленно приподнял бровь:
– Мы? Вы вернетесь обратно в Найтон-Холл и подождете, пока я привезу вашу сестру.
– Да ни за что в жизни! Я не буду сидеть здесь, и бить баклуши, пока вас нет. Я еду с вами!
Бреннан выпрямился, и его глаза загорелись тем упрямством, которое бывает у людей, не привыкших, чтобы им перечили.
– Боюсь, у вас нет выбора. Я не возьму вас с собой.
– Тогда я найму одного из тех парней с Боу-стрит. – К удивлению Хелены, он рассмеялся:
– Ищейку-то? Черта с два! Еще вчера вы не знали об их существовании. – Неожиданно Бреннан стал серьезным. – А, кроме того, вы заботитесь о репутации вашей сестры. И правильно делаете.
Какими же несносными бывают мужчины!
– Тогда я последую за вами сама. Если понадобится, без сопровождения. Вы же не можете запретить мне ехать с вами по одной дороге.
Самодовольная уверенность вмиг исчезла с его лица.
– Вы не настолько глупы.
– Разве не разумно делать все, что в моих силах, чтобы помочь Джульет?
– Следуя за мной, вы ей не поможете. Только сама попадете в беду. Вы же окажетесь чудесной добычей для любого мерзавца на пути. И что вы будете делать, если кто-нибудь захочет отнять у вас деньги или еще что похуже придумает? Бороться?