MyBooks.club
Все категории

Элизабет Хойт - Принц-леопард (допереведенный вариант)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Элизабет Хойт - Принц-леопард (допереведенный вариант). Жанр: Исторические любовные романы издательство Мир книги,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Принц-леопард (допереведенный вариант)
Издательство:
Мир книги
ISBN:
978-5-486-02236-4
Год:
2008
Дата добавления:
31 июль 2018
Количество просмотров:
431
Читать онлайн
Элизабет Хойт - Принц-леопард (допереведенный вариант)

Элизабет Хойт - Принц-леопард (допереведенный вариант) краткое содержание

Элизабет Хойт - Принц-леопард (допереведенный вариант) - описание и краткое содержание, автор Элизабет Хойт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Книга допереведена. Допереведенный и исправленный текст (смысловые ошибки) выделены курсивом.

***

Единственное, чего не может позволить себе леди – полюбить собственного слугу…

Состоятельная леди Джорджина Мейтленд не стремится к замужеству. Ее поместьем управляет толковый слуга Гарри Пай. Но, приглядевшись к нему повнимательнее, Джорджина почувствовала, что имеет дело не просто со слугой, а с мужчиной. Гарри, в свою очередь, тоже очарован хозяйкой. Таких, как она, независимых, лишенных предрассудков и… мечтающих о его объятиях, он еще не встречал. Но вскоре влюбленные оказываются в опасности. В графстве убито несколько фермеров. Местные жители уверены, что преступник – Гарри. И Джорджине остается только бороться, чтобы уберечь Гарри от виселицы… не упуская ни ночи любви…

***

Любовь не знает сословий и не выбирает времени и места. Она приходит, когда ее меньше всего ждешь.У молодой, красивой, богатой Джорджины нет мужа, но есть управляющий Гарри, при первом же взгляде на которого становится понятно, что он очень волнующий мужчина. Немногословный, сдержанный, с изумрудно - зелеными глазами. И с этим красавцем Джорджина вынуждена провести ночь в сторожке лесника, когда у них ломается карета. Гарри тоже никогда не встречал такой красивой, независимой женщины и потому влюбился. Однако он прекрасно осознает, что люди могут его неправильно понять и обвинить в охоте за миллионами...

Историко-романтический роман, сплав сказки с действительностью, детская мечта о волшебстве, воплощенная во взрослом мире страсти.

Принц-леопард (допереведенный вариант) читать онлайн бесплатно

Принц-леопард (допереведенный вариант) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Хойт

– Это капустница, госпожа.

– Хм-м, – она сморщила нос, – какое неподходящее имя для столь прелестного создания.

– Действительно, – неожиданно серьезно ответил Гарри. Он что, снова шутит?

Последнего фермера, которого они собирались расспросить, не оказалось дома. Когда они отъезжали от его пустого дома, Джордж настояла на том, чтобы остановиться и устроить второй завтрак. Мистеру Паю приглянулся небольшой холм у дороги, поросший травой. Вид оттуда открывался чудесный: несмотря на серый, тусклый день, местность просматривалась как на ладони на несколько миль вокруг и даже до соседнего графства.

– Как вы узнали об этом чудном местечке? – спросила она, выуживая вилкой что-то из баночки с маринадами.

– Я бывал здесь в детстве.

– Один?

– Иногда один. У меня был маленький пони, которого я очень любил. Мы с ним часто отправлялись в длительные прогулки. И даже устраивали пикники. Не такие шикарные, как этот, но достаточно хорошие для мальчишки.

Джордж заворожено застыла с вилкой в руке.

– Звучит сказочно.

– Это и было сказочно, – ответил он, отвернувшись.

Она задумчиво посмотрела на корнишон и отправила его в рот.

– Вы гуляли один или с друзьями? – спросила она и посмотрела на дорогу. Кажется, в их сторону скачет всадник?

– Со мной здесь часто бывал мой друг.

Точно, всадник.

– Кто это может быть?

Гарри повернулся. Увидев мужчину на лошади, он напрягся.

– Черт!

– Вы знаете, кто это?

Всадник приближался. Судя по узким плечам, это не лорд Грэнвиль.

– Может, и знаю.

Он подъехал к холму и поднял голову.

– Черт его возьми! – повторил мистер Пай.

Джордж понимала, что ей как леди следовало бы упасть в обморок, услышав ругательство. Но, похоже, ее управляющий даже не осознавал, что дважды чертыхнулся в присутствии своей госпожи. Она медленно опустила банку с маринадами.

– Добрый день! – крикнул им незнакомец. – Не возражаете, если я к вам присоединюсь?

Она почувствовала, что мистер Пай собирается отказать ему, поэтому предпочла ответить сама на это довольно дружелюбное приветствие:

– Конечно, присоединяйтесь!

Человек слез с лошади, привязал ее и стал подниматься по склону. Джордж не могла не обратить внимания, что в отличие от мистера Пая, который легко взобрался на холм, незнакомец с трудом переводил дыхание, когда наконец-то поднялся к ним.

– Высоко же вы забрались! – сказал он и достал носовой платок, чтобы вытереть пот со лба.

Джордж с любопытством разглядывала его. Все выдавало в нем джентльмена: одежда, манера говорить и улыбаться. Высокий и долговязый, с карими глазами, которые казались знакомыми.

– Простите за беспокойство, но я заметил ваш кабриолет и решил воспользоваться случаем, чтобы познакомиться с вами, – сказал он и поклонился. – Томас Грэнвиль, к Вашим услугам. А вы?…

– Джорджина Мейтленд. А это…

Но мистер Грэнвиль перебил ее:

– Да-да, я так и думал… вернее, надеялся. Вы позволите? – и он указал на покрывало.

– Да, пожалуйста.

– Благодарю. – Он аккуратно присел рядом. – На самом деле я хочу извиниться за поведение моего отца. Он рассказал мне, что был у вас вчера и что вы, к сожалению, не нашли с ним общий язык. И зная характер отца…

– Очень мило с вашей стороны.

– Мы же соседи, – махнул рукой мистер Грэнвиль. – Уверен, что есть способ мирно решить возникшую проблему.

– И какой же? – внезапно вставил мистер Пай, обрывая их любезный разговор.

Джордж бросила на него сердитый взгляд. Мистер Грэнвиль повернулся, чтобы ответить, посмотрел в лицо Гарри и закашлялся. Мистер Пай протянул ему бокал вина.

– Гарри! – выдохнул Грэнвиль, когда смог прийти в себя. – Я не сразу узнал тебя…

– Так как же ты планируешь решить возникшую проблему без кровопролития?

– Надо прекратить это – я имею в виду отравление овец и прочие беды.

– Действительно. Но как?

– Боюсь, Гарри, что тебе придется уехать, – ответил мистер Грэнвиль и дернул плечом. – Даже если ты выплатишь фермерам стоимость погибших овец и возместишь отцу убытки от разрушений в конюшне, он это так не оставит. Ты ведь его знаешь.

Джордж заметила, как взгляд его скользнул на изувеченную руку Гарри Пая. Ее словно окатило холодной волной, когда она увидела, как Гарри сжал здоровые пальцы.

– А если я не уеду? – спросил Пай таким спокойным голосом, что со стороны могло показаться, будто он спрашивает, который час.

– У тебя нет выбора, – ответил мистер Грэнвиль и посмотрел на Джордж, как бы ища поддержки.

Она вскинула брови.

Он снова повернулся к мистеру Паю.

– Пойми, Гарри, так будет лучше для всех. Если ты останешься, я уже ни за что не ручаюсь.

Гарри Пай молчал. Взгляд его зеленых глаз был ледяным.

Повисла томительная пауза.

Внезапно мистер Грэнвиль хлопнул рукой по покрывалу.

– Мерзкое создание!

Он поднял руку, и Джордж увидела, что он убил бабочку-капустницу.

Вероятно, она вскрикнула, потому что они оба посмотрели на нее. Мистер Грэнвиль попытался оправдаться:

– Эти бабочки… В них превращаются гусеницы, которые портят листья культурных растений. Все фермеры ненавидят их.

И Джордж, и мистер Пай продолжали молчать. Мистер Грэнвиль покраснел.

– Ну что ж, мне пора. Спасибо за угощение. – Он встал и начал спускаться вниз, к своей лошади.

Гарри Пай презрительно смотрел ему вслед.

Джордж поставила баночку с маринадами. У нее пропал аппетит, и она печально вздохнула: идеальный пикник безнадежно испорчен.

– А ведь вы его недолюбливаете, – хмурясь, проговорила леди Джорджина. Она пыталась аккуратно сложить покрывало, но безуспешно.

– Кого? – спросил Гарри, взял у нее покрывало, встряхнул и подал ей два уголка.

– Томаса Грэнвиля, конечно.

Леди Джорджина неуклюже и даже как-то растерянно соединила уголки вместе. Она что, никогда раньше не складывала покрывала?

– Вы дважды выругались, увидев его. Вы не хотели, чтобы он присоединился к нашему пикнику. И вы были откровенно грубы с ним.

– Да. Я недолюбливаю Томаса Грэнвиля.

Он отступил немного назад, чтобы покрывало натянулось, и сложил свои уголки вместе. Получился прямоугольник. Кажется, она поняла принцип. Они сложили получившийся прямоугольник еще в два раза, и Гарри подошел к ней, чтобы соединить уголки. Их взгляды встретились, и она увидела, что его глаза все еще сохраняют презрительность.

– Почему? Что он сделал плохого?

– Он сын своего отца. Я не доверяю ему.

– Вы были знакомы раньше. – Она наклонила голову и стала похожа на любопытного дрозда. – Ведь так?

– Да.

Она открыла рот, словно хотела спросить что-то еще, но передумала и поджала губы. Они молча упаковали вещи. Он взял корзину, и они спустились к кабриолету. Гарри поставил корзину под сиденье и повернулся к ней, стараясь не выдать своих чувств. В последнее время в ее присутствии это удавалось ему все хуже.


Элизабет Хойт читать все книги автора по порядку

Элизабет Хойт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Принц-леопард (допереведенный вариант) отзывы

Отзывы читателей о книге Принц-леопард (допереведенный вариант), автор: Элизабет Хойт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.