MyBooks.club
Все категории

Франческа Шоу - Дочь адмирала

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Франческа Шоу - Дочь адмирала. Жанр: Исторические любовные романы издательство Радуга,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Дочь адмирала
Издательство:
Радуга
ISBN:
ISBN 5050055725
Год:
2002
Дата добавления:
31 июль 2018
Количество просмотров:
281
Читать онлайн
Франческа Шоу - Дочь адмирала

Франческа Шоу - Дочь адмирала краткое содержание

Франческа Шоу - Дочь адмирала - описание и краткое содержание, автор Франческа Шоу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Очаровательную Хелену Уайтт унесло на лодке в море, и она непременно бы погибла, не подоспей помощь лорда Дарвелла, который не только доставил девушку домой, но и сделал ей предложение, потому что знал, что время, проведенное на личной яхте с известным повесой, бежнадежно скомпрометирует девицу, и как джентльмен не мог этого допустить. Но юная дебютантка отклонила более чем лестное предложение хорошо воспитанного, богатого, умного и красивого Адама Дарвелла, потому что ей была противна даже мысль о браке исключительно по долгу чести. Дарвелл - не из тех мужчин, что делают предложение дважды, и ему бы обрадоваться, что он избежал семейных уз с дерзкой девчонкой, которая приносит сплошные неприятности. Но неожиданно для себя блистательный лорд обнаружил, что не только не испытал облегчения после отказа своевольной Хелены, но и не собирается с этим отказом смириться.

Дочь адмирала читать онлайн бесплатно

Дочь адмирала - читать книгу онлайн бесплатно, автор Франческа Шоу

- Леди Уайтт, доброе утро. - Адам поклонился, затем подошел к леди Уайтт и поцеловал ей руку. Лишь после этого он повернулся к Хелене. - Мисс Уайтт, надеюсь, вы здоровы.

Хелена встала, сделала книксен и опустила глаза - щеки у нее горели.

- Благодарю вас, сэр, я хорошо выспалась.

- Милорд, прошу вас садиться. Не желаете ли выпить амонтильядо? - предложила леди Уайтт.

Адам потягивал вино и вел непринужденную, вежливую беседу, наблюдая при этом за выражением лица Хелены, которая сидела, не поднимая на него глаз. На ней был модный и элегантный утренний наряд, приличествующий незамужней девушке: палевое муслиновое платье и скромное ожерелье из перламутра. Нежная кожа успела чутьчуть загореть, локоны блестели, и Адам вспомнил очаровательные завитки вокруг ушей, когда он водил пальцем по ее виску и шее…

Она то краснела, то бледнела. Несомненно, мать со строгостью расспросила ее о том, что происходило во время плаванья на “Лунной паутине”. Она так прелестна, что ему не терпится сделать то, что является его долгом, - жениться на ней.

- Милорд? - Леди Уайтт ждала ответа на свой вопрос.

- Прошу прощения, мадам. Я немного устал и оттого рассеян. Вы говорили о Лондоне, не так ли?

Наступило неловкое молчание. Леди Уайтт теребила кольца, вдруг потеряв присущую ей самоуверенность. Она не знала, как перейти к разговору о том, что их всех волновало.

Адам начал терять терпение.

- Когда мы с мисс Уайтт поженимся, то станем жить в Лондоне. Родители редко пользовались городским домом, и я уверен, что Хелене доставит удовольствие заново его обставить. Это будет весьма кстати для ее первого выхода в свет.

- Лорд Дарвелл… - Тон леди Уайтт его насторожил. - Милорд, кажется, вчера мы с вами несколько поторопились. Вам нет необходимости жениться на моей дочери, хотя она, естественно, осознает ту честь, которую вы ей оказали.

Адам не верил своим ушам.

- Мадам, вы не могли не принять во внимание тот факт, что мисс Уайтт была наедине со мной в течение нескольких дней… и ночей. Она в глазах света безнадежно скомпрометирована, и мой долг честного человека жениться на ней. Я полагаю, что вы не можете этого не желать, - его слова звучали сдержанно, но твердо.

- Милорд, вы не должны воспринимать наш отказ как неуважение к вам. Я не ставлю под сомнение вашу честь. Поскольку никто из соседей не знает, что случилось с Хеленой, разве я не права, считая, что она не должна выходить за вас замуж?

Хелене хотелось одного - провалиться сквозь землю. Разговор вотвот коснется неприличных вещей. Стоит Адаму только описать маме один из эпизодов в каюте, и вопрос с женитьбой будет решен.

Она подняла голову и встретилась взглядом с Адамом. Его глаза светились яростью, но она смотрела с такой мольбой, что он был не в силах настаивать. Почему она так противится браку с ним, он не знал, но был слишком горд, чтобы потребовать объяснения.

Он встал и поклонился.

- Леди Уайтт, я должен согласиться с вашим окончательным решением. Вы можете быть уверены в том, что от меня никто не узнает, что мисс Уайтт была на моей яхте, - он смерил Хелену равнодушным взглядом - это был взгляд незнакомца. - Желаю вам… успешно дебютировать в свете, мисс Уайтт. Всего хорошего.

Две недели семейство Уайтт готовилось к переезду в Лондон. За день до этого события, в воскресенье, Хелена одна пошла на утреннюю службу в церковь Селси, поскольку мать опять поссорилась с приходским священником, на этот раз изза его абсолютно неправильного, на ее взгляд, изложения греческого перевода послания апостола Павла к ефесянам, о чем она без колебаний ему и сообщила. В результате отношения между пасторатом и поместьем ухудшились.

После службы Хелена, не желая сразу возвращаться домой в такое чудесное весеннее утро, прошлась по церковному двору и направилась к живой изгороди из боярышника, отделявшей церковь и кладбище от берега, ведущего к Пэгемской гавани.

Яркое солнце сияло на безоблачном голубом небе, но дул резкий ветер, и Хелена поплотнее запахнула мантилью. Она пролезла между кустами боярышника и спустилась к кромке обнажившегося после отлива берега.

Хелена полной грудью вдыхала свежий, терпкий воздух и думала о том, что, несмотря на предвкушение светского сезона, ей будет не хватать этого дикого уголка Суссекса. Поскольку почти все приготовления к отъезду закончились, она позволила себе напоследок прогуляться. Берег был каменистый и грязный, но в прочных ботинках Хелена чувствовала себя уверенно. От быстрой ходьбы у нее разрумянились щеки.

Она шла по тропинке, и тут навстречу выпрыгнули две охотничьи собаки, которые весело и игриво виляли хвостами. Хелена остановилась, подобрала палку и бросила им.

Они, разбрызгивая грязь, понеслись вперед, затем, пыхтя, вернулись к Хелене, и палка снова очутилась у ее ног. Не зная, как от них отделаться, она бросила палку подальше и, заслонив рукой глаза от солнца, следила за собачьими играми. Вдруг до нее донесся знакомый голос: “Ко мне! ” Псы мгновенно повиновались и покорно потрусили к хозяину.

Хелена обернулась и оказалась лицом к лицу с лордом Дарвеллом. От неожиданности она едва не уронила молитвенник. Они стояли на расстоянии трех ярдов и смотрели друг на друга: он - недовольно, она - с ужасом.

- Доброе утро, мисс Уайтт. - Он снял шляпу. Он явно охотился, так как держал под мышкой ружье, а сюртук из бобрика был подпоясан охотничьим ремнем. - Сидеть! - гаркнул он на собак, которые пачкали ему брюки и сапоги.

- Милорд, что вы здесь делаете? - с трудом сохраняя спокойствие, спросила Хелена.

Он долго не отвечал, но наконец произнес:

- Прогуливаю собак. Полагаю, что здесь не личное владение, - он вопросительно поднял бровь, а Хелена покраснела:

- Милорд, простите меня… я не имела в виду… я просто удивилась… я не предполагала, что ктото еще здесь гуляет.

- Грустите, мисс Уайтт? - неожиданно спросил он.

Хелена вскинула подбородок.

- Вовсе нет. Мне не о чем грустить, милорд. Полагаю, я так же, как и вы, могу подышать свежим воздухом. Этим я и занималась, пока вы не нарушили тишину криком.

- Если бы вы не стали играть с моими псами, как со щенками, у меня не было бы причин кричать. Сядь! - Он сердито посмотрел на одну из собак, которая при звуках его голоса радостно подпрыгнула. Он пнул ее носком сапога, и она снова уселась.

- Надеюсь, вы не бьете ваших собак, сэр? - Вопрос Хелены прозвучал вызывающе.

- Я вообще не бью своих животных, мадам, - ответил он.

- Зная ваш характер, я ничему не удивлюсь, - холодно заметила она.

Адам смерил ее гневным взглядом.

- Думаю, мисс Уайтт, у вас нет причин жаловаться на мой характер, несмотря на ваше поведение. Никто никогда не пренебрегал моими приказами или желаниями, как это сделали вы.


Франческа Шоу читать все книги автора по порядку

Франческа Шоу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Дочь адмирала отзывы

Отзывы читателей о книге Дочь адмирала, автор: Франческа Шоу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.