MyBooks.club
Все категории

Юджиния Райли - Волшебный вальс

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Юджиния Райли - Волшебный вальс. Жанр: Исторические любовные романы издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Волшебный вальс
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
27 июль 2018
Количество просмотров:
200
Читать онлайн
Юджиния Райли - Волшебный вальс

Юджиния Райли - Волшебный вальс краткое содержание

Юджиния Райли - Волшебный вальс - описание и краткое содержание, автор Юджиния Райли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Андре Годдар, молодой богатый вдовец, по праву считался лучшим из женихов для юных аристократок американского Юга. Однако он оставался холоден к изысканным красавицам и словно ждал чего-то. Возможно, появления женщины, которая изменит всю ею жизнь? Такой, как таинственная белокурая незнакомка, сумевшая - впервые для Андре! - пробудить в нем не только плотскую страсть, но и истинную ЛЮБОВЬ - романтичную и нежную?!

Волшебный вальс читать онлайн бесплатно

Волшебный вальс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юджиния Райли

Глава 10

К обеду Стефани совсем измучилась. И неудивительно. Весь день Бо и Гвен держали их с Эбби в напряжении. За рыбку проказники получили взбучку, но не чувствовали раскаяния и продолжали озорничать. Через открытое окно стащили из кухни пирог и отнесли в сад белкам, устроив для шустрых пушистых зверьков настоящее пиршество. Затем поссорились из-за любимого воздушного змея, изодрали игрушку в клочья и с дикими воплями носились друг за другом по дому.

Эбби лишь беспомощно разводила руками, уповая на строгость Стефани. Последней удавалось восстановить порядок, но после ее упреков Гвен становилась все злее. Когда наконец в доме воцарился относительный мир, проснулась и раскапризничалась кроха, и никто, кроме Стефани, не мог ее унять.

Попытки Эбби успокоить ребенка не увенчались успехом. И Стефани уже в который раз убедилась, что жизнь бедной женщины грозит превратиться в сплошную муку и головную боль.

Но как остановить этот тяжелый, набирающий обороты поезд?

Перед ужином Стефани поднялась к себе в комнату, чтобы отдохнуть и освежиться. На туалетном столике она с удивлением обнаружила розу. Ей стало не по себе. Такую же розу она недавно нашла у себя на столе в настоящем, а накануне на балу получила от Андре.

Цветок относился к разновидности роз королевы Виктории. Его темно-розовый бутон отличался совершенством линий. Взяв розу в руки, Стефани вдохнула тонкий, пьянящий аромат.

Кто принес ее сюда? Должно быть, Андре, больше некому, подумала она с улыбкой.

Этот невинный жест обезоружил ее и вызвал тревогу. Стефани не понравилось, что мужчина заходил в ее спальню. Неужели у него есть ключ от разделяющей их комнаты двери? С таким же успехом он мог проникнуть сюда через верхнюю галерею или со стороны коридора.

Не выпуская розу из рук, Стефани отворила окно и вышла на балкон. Дул прохладный вечерний ветер, и она с наслаждением вдохнула свежий воздух. Краем глаза заметила, что соседняя дверь, ведущая в спальню Андре, закрыта. Внизу, на лужайке перед домом, старый негр стриг азалии.

Вдали раздался цокот копыт, и вскоре верхом на великолепном гнедом жеребце во дворе появился Андре Годдар. Он держался на лошади с неподражаемой грацией.

У коновязи Андре натянул поводья и спешился. Чернокожий садовник направился к хозяину, и они перекинулись несколькими словами. Стефани слышала, как Андре рассмеялся. Садовник повел лошадь в стойло, а Андре направился к дому, насвистывая «Скачки в палаточном городе».

В эту минуту он показался Стефани беспечным и легкомысленным. Таким, вероятно, он и был на самом деле.

В двух шагах от крыльца Андре невзначай поднял голову и заметил на балконе девушку. Ослепительно улыбнувшись, он снял шляпу и отвесил ей глубокий поклон.

– А, мадам Сарджент, вы чудесно выглядите. Как прошел первый день с детьми?

С трудом сдержав улыбку, польщенная его вниманием, Стефани печально ответила:

– Лучше не спрашивайте.

Андре хмыкнул.

– Всю дорогу я любовался закатом. -Мужчина сделал широкий жест рукой. - Это время дня прибавляет силы. Спуститесь вниз и посидите в саду.

– Сэр, у меня есть и другие обязанности, -ответила Стефани, борясь с искушением присоединиться к очаровательному красавцу.

– Правда? -Он подошел ближе. - Судя по розе у вас в руках, вы уже познали райскую красоту нашего сада.

– Не я, кто-то другой, -возразила она и поднесла цветок к носу.

– Вот как? -удивился Андре.

– Кто-то, пока меня не было, положил розу на мой туалетный столик.

– Интересно, кто бы это мог быть? -Андре покачал головой.

Стефани пропустила его вопрос мимо ушей.

– Вы с нами поужинаете, мадам? -спросил он.

– Непременно.

Андре водрузил шляпу на голову и взбежал по ступенькам в дом. До слуха Стефани донесся его сдавленный смешок.

В тот вечер за столом освещенного свечами зала Стефани с ужасом наблюдала сцену, аналогичную утренней. Кроме взрослых, в комнате присутствовали четверо старших детей. Спокойная малышка Эми, как и утром, мирно сосала палец. Бо играл с игрушечным паровозиком, с громким лязгом катая его по белоснежной скатерти и время от времени ударяя по фарфоровой соуснице. Сидевший рядом с ним Поль кормил собачку остатками ростбифа. Но Гвен превзошла всех по изобретательности. Плутовка превратила свою ложку в маленькую катапульту и обстреливала присутствующих горошком и кусочками нарезанной моркови.

Ни Эбби, ни Андре детей почему-то не одергивали. Андре потягивал вино, время от времени бросая на Стефани задумчивые взгляды. Его выдержка была достойна восхищения. Измучившаяся за день Эбби тоже молчала. С растрепанной прической и бесстрастным выражением лица, она рассеянно ковыряла вилкой в тарелке.

Пока Стефани прикидывала, как помочь несчастной женщине, ей в нос угодила горошина. Гвен хихикнула. Стефани отложила вилку и сурово посмотрела на проказницу.

– Молодая леди, немедленно прекратите!

Гвен замешкалась, но ложку не опустила. Ее лицо приняло обиженное выражение.

– А что касается вас, молодой человек,-обратилась Стефани к Бо, - еще раз тронете соусницу - заставлю вылизать всю грязь со скатерти.

Бо был раздосадован, но игрушку со стола убрал.

– Мы должны слушаться мадам Сарджент? -спросила Гвен отца вызывающим тоном.

– Видишь ли, лапка, не очень-то вежливо обстреливать нас овощами и… -он перевел взгляд на Бо, - поливать все вокруг соусом.

– Мне мадам Сарджент не нравится, -заявила девочка. - Она назвала нас с Бо бандой пакости.

– Бандой чего? -переспросил Андре, давясь от смеха.

– Гвен, ты ошиблась, -сказала Стефани. - Во-первых, двое - это еще не банда, во-вторых, слова «пакость» я не употребляла. Я назвала вас с братом парочкой пакостников.

Брови Андре изумленно поползли вверх, но в следующее мгновение Гвен ошарашила его еще больше.

– Я хочу, чтобы ты ее выгнал.

Андре покачал головой, мальчики прыснули, а Эбби воскликнула:

– Гвендолин, что ты себе позволяешь?

– Успокойся, Гвен, -произнес Андре примирительно. - если мы выставим мадам Сарджент за дверь, куда она пойдет? - В глазах мужчины вспыхнули озорные огоньки. - Кто, кроме нас, позаботится о бедняжке?

– Правда, мне неоткуда ждать помощи, -смиренно пронесла Стефани.

– А мне какое дело? -не унималась девочка. - Мадам Сарджент злая, и я хочу, чтобы она ушла.

– Злая? Что ты имеешь в виду? -нахмурился Андре.

– Она нас сегодня обругала, -ответила Гвен, беспокойно заерзав на стуле.

– За что? -поинтересовался отец.

Малышка замолчала.

– Гвен, скажи, за что? -произнесла Стефани ласково.

– Я не хочу, чтобы она тут оставалась! -крикнула девочка и швырнула ложку в тарелку.


Юджиния Райли читать все книги автора по порядку

Юджиния Райли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Волшебный вальс отзывы

Отзывы читателей о книге Волшебный вальс, автор: Юджиния Райли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.