MyBooks.club
Все категории

Софи Джордан - Грехи распутного герцога (перевод Lady

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Софи Джордан - Грехи распутного герцога (перевод Lady. Жанр: Исторические любовные романы издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Грехи распутного герцога (перевод Lady
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
27 июль 2018
Количество просмотров:
320
Читать онлайн
Софи Джордан - Грехи распутного герцога (перевод Lady

Софи Джордан - Грехи распутного герцога (перевод Lady краткое содержание

Софи Джордан - Грехи распутного герцога (перевод Lady - описание и краткое содержание, автор Софи Джордан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Она работает, чтобы жить…

Особняк Мэйфэйр, принадлежащий Доминику Хейлу - печально известному в Лондоне своей безнравственностью герцогу - было последним местом, где такая красотка, как Фэллон О`Рурк, могла бы сохранить свою честь. Однако Фэллон, вынужденная терпеть отвратительные домогательства с тех пор, как ее отец трагически погиб, пребывает там в абсолютной безопасности... под личиной лакея! Фэллон и представить себе не могла, что ее секрет может раскрыться под пристальным вниманием темноволосого дьявола с горящими синими глазами и греховной улыбкой. Но как долго может длиться ее обман, если вдруг она начинает мечтать о том, чтобы стать одной из бесконечного числа женщин, проходящих через спальню распутного негодяя? Он живет, чтобы грешить...

Большинство мужчин завидует герцогу, никогда не подозревая, что его сладострастный путь - отчаянная попытка спастись, но ненадолго, от боли прошлого, что сделало его сердце каменным. Только одна женщина может сломать его оборону. Только одна женщина может выиграть его любовь... если она раскроет свою тайну и уступит грехам безнравственного герцога.

Грехи распутного герцога (перевод Lady читать онлайн бесплатно

Грехи распутного герцога (перевод Lady - читать книгу онлайн бесплатно, автор Софи Джордан

Хант оторвал взгляд от лица девушки.

— Не так сладко, как моя последняя любовница… Но когда я ее объезжу, будет так же.

Эта грубость заставила ее лицо запылать.

— Блестяще, Хант, — сухо прокомментировал Дамон. – Ты вогнал мальчишку в краску.

Виконт снова перевел провоцирующий взгляд на Фэллон.

— Совсем еще зеленый, да? Если он работает на тебя, то ничто из того, что я скажу или сделаю, не может заставить его так прелестно краснеть.

— С этим все, Фрэнк, — провозгласил Дамон.

Не нуждаясь в дальнейших подсказках, она покинула комнату… но не раньше, чем остановилась на пороге и бросила через плечо долгий взгляд. Удивительное дело, но ее взгляд искал не Ханта, сына человека, которого она ненавидела годами, обвиняя его в смерти отца, проклиная его за холодные ужасные годы, которые она провела в Пенвиче.

Взгляд ее искал герцога.

Сердечко Фэллон заколотилось быстрее, когда она поняла, что он тоже смотрит на нее. Взгляд его был глубоким и оценивающим. Даже полным сожаления. Извиняющимся. Это ее напугало. С чего бы это ему глядеть на нее так, словно он просил прощения за грубое поведение своего друга? Он практически пригласил ее поучаствовать в оргии через пять минут после их знакомства. Он был точно таким же безнадежным, как и Хант.

Поджав губы, она развернулась и спаслась бегством, стараясь идти с чувством собственного достоинства, а не с неистовым порывом, с которым желала убежать оттуда.

Обогнув коридор, удалившись достаточно от комнаты, она прислонилась к стене. Прикрыв глаза, она попыталась очистить свои мысли от картинки с видом сына человека, который убил ее отца. Более или менее. Но это было не так сложно. Другой мужчина заполнил ее голову, заполнил больше, чем смогла бы сама жизнь. Эта картинка напрочь вытеснила лорда Ханта.

Хант исчез, испарился, словно дым в тени ее разума. Вид красивого герцога поднялся из глубин и занял его место. Чтоб ему пусто было, этому негодяю, за то, что он вторгся в ее мысли. Чтоб было пусто ей самой, за то, что она была слаба, за то, что в ней росло восхищение, вместо отвращения, которое она должна была к нему испытывать.

Широко распахнув глаза, она снова поспешила по коридору. Сердце ее все еще гулко билось в груди, пока она боролась с собой, пытаясь прийти в себя.

Она резко остановилась перед кухней при виде двоих угрюмых уличных мальчишек, что–то заглатывающих из мисок, над которыми поднимался пар. На обоих было грязи больше, чем в покрытом сажей очаге. Один из парнишек воинственно взглянул на нее, запихивая в рот огромный кусок хлеба.

— Кто это? – пробормотала она проходящему мимо лакею.

Тот взглянул на парочку.

— Две уличные крысы, которых герцог притащил домой, — он покачал головой, будто этот факт озадачивал его. – Он это делает.

— Приводит домой уличных мальчишек?

— Да. Он их кормит и находит им школу. Или подходящую работу. Все зависит от их возраста и способностей.

Герцог–демон?

Лакей пошел дальше. Девушка осталась стоять на месте, глядя в дикие голодные глаза мальчишки и думая о том, что только что услышала, как треснуло ее сердце.

Глава 10

Попался! — Фэллон помахала перед собой упрямым сорняком, с удовлетворением глядя на толстый шишковатый корень. Бросив его в корзину, она ползком переместилась по грязи и атаковала следующий сорняк.

Когда мистеру Адамсу потребовался доброволец, чтобы помочь в саду, она постаралась не показывать радости по поводу того, что садовник недавно упал с лестницы. Проведя большую часть детства, играя подле отца, пока тот трудился в саду лорда Ханта, она наслаждалась ощущениями, что вызывали в ней погруженные во влажный грунт пальцы. Ей не хватало чувства, которое оставляет земля, медленно просачиваясь через них. Настолько, что она умышленно отказалась использовать перчатки. Кроме того, грязь под ногтями добавит ей сходства с мужчиной.

Несмотря на прохладный полдень, парик, сидящий на ее макушке, вызывал зуд, ей было жарко. Солнечные лучи падали прямо на нее, и струйка пота стекала прямо ей на бровь. Она вытерла ее тыльной стороной ладони, просунула кончики пальцев под край парика и яростно поскребла кожу, перемещаясь выше к влажной границе волос.

— Проклятый парик, — пробормотала она.

— Сними его, — предложил глубокий голос прямо за ней.

Фэллон крутанулась, двигаясь так быстро, что почти упала на траву и сорняки.

— Ваша светлость, — произнесла она едва слышно, руки ее скользнули вдоль обтянутых штанами бедер и вцепились в брючную ткань.

Скрестив руки, он стоял, прислонившись к косяку, на пороге оранжереи. Одетый только в темные брюки и рубашку, он был идеальной иллюстрацией пребывающего в праздности лорда. Но в ее представлении праздные лорды не должны выглядеть столь мужественными и красивыми. Их мышцы так не выделялись на фоне рубашек. И они не украшали свои тела вызывающими татуировками. Пульс на ее шее зашкаливал. Нервы. Больше не из–за чего. Она осторожно вдохнула через нос. Он ее не волновал. Это всего лишь последствие ее уловки.

— Если тебе не нравится парик, сними его.

Рука девушки поднялась к парику, приглаживая его. Она почувствовала облегчение, убедившись, что он все еще надежно на ней сидит, а не съехал набок от почесывания.

— Снять, — эхом откликнулась она, сердце ее стучало. – Мистер Адамс сказал…

Он махнул рукой.

— Ты работаешь в саду. Ни разу не встречал садовника, который бы носил парик во время работы.

— Но мистер Адамс…

— Позволь мне поделиться с тобой тайной.

Он немного наклонился вперед, бросив быстрый взгляд через плечо.

— Мистер Адамс отвечает передо мной.

Она неуверенно улыбнулась, чувствуя себя дурочкой.

— Разумеется.

Его серые глаза отливали серебром при свете дня. Серебряные глаза? Кто слыхал о подобном? Возможно, он и в самом деле частично демон.

— Если ты желаешь избавиться от чертовой штуковины, говорю тебе, сделай это.

— Благодарю, ваша светлость.

Пальцы девушки играли с краями парика, скользя по жестким волосам. Она была в панике от мысли, что она могла снять парик прямо перед герцогом. Своего рода барьер. Щит, который она была вынуждена опустить. Он не мог вспомнить, что они встречались до этого, но если он увидит ее без парика, вспомнит.

— Благодарю, — повторила она. – Но мне гораздо комфортней, когда он на мне.

Он с сомнением приподнял темную бровь.

— Действительно?

— Да.

Он пожал плечами, словно говоря, что это не имеет для него значения.

— Очень хорошо.


Софи Джордан читать все книги автора по порядку

Софи Джордан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Грехи распутного герцога (перевод Lady отзывы

Отзывы читателей о книге Грехи распутного герцога (перевод Lady, автор: Софи Джордан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.