– Господи! – прошептала Клэр. – Все кончено… Офицер-северянин принял шпагу из рук майора, склонил голову в знак уважения, затем жестом подозвал двоих солдат, и те взяли майора под стражу.
Клэр отвела взгляд, но тут же увидела, как янки, окружив группу солдат-южан, ведут их, подталкивая ружьями, к тюремному бараку. Она была так поглощена историческим событием, которое разворачивалось у нее на глазах, что не заметила, как два офицера-янки неслышно приблизились к ней. Они были уже совсем близко, когда она наконец увидела их и, вскрикнув, попыталась скрыться за дверью лазарета. Но мужчины оказались проворнее. Один из них схватил ее за руку и повернул лицом к себе.
– Прошу прощения, мэм, но что вы тут делаете? – осведомился он.
Несмотря на вежливое обращение, Клэр содрогнулась от ужаса, услышав гнусавое произношение.
– Я… Я сиделка в лазарете, – пролепетала она. Ей казалось, что сердце сейчас выпрыгнет у нее из груди.
– Извините, мэм, но вам придется пройти с нами, – вежливо сообщил один из офицеров, заступая ей дорогу.
К своему стыду, Клэр почувствовала, что у нее на глазах выступили слезы.
– Куда вы меня ведете? – прошептала она.
– К генералу, – ответил офицер.
– К генералу? К какому генералу? – спросила она, не в силах остановиться и замолчать.
– К командующему фортом генералу Хайзену, мэм, – все так же вежливо ответил янки.
Клэр вдруг показалось, что она сейчас потеряет сознание, но усилием воли она заставила себя вспомнить о брате и женихе, об их бесстрашии и, взяв себя в руки, храбро кивнула офицеру-янки:
– Прекрасно, сэр. Я согласна поговорить с вашим генералом.
Она вырвала свою руку из ладони офицера, подхватила юбки и стала спускаться по ступенькам. Янки, ничего не понимая, уставились на нее.
* * *
Генерал Хайзен стоял возле стола из красного дерева, принадлежавшего майору Андерсону, и широко улыбался.
– Капитан Уэлсли! – воскликнул он. – Как я рад видеть вас снова! Многие высокопоставленные лица в последнее время интересовались вашей судьбой. Вы так неожиданно пропали, что все очень волновались за вашу жизнь.
Стюарт, одетый в чистый офицерский мундир, удовлетворенно кивнул.
– Спасибо, сэр, – склонив голову в легком поклоне, ответил он. – Я сожалею, что заставил всех беспокоиться.
– Я послал генералу Шерману сообщение, что нашел вас в форте Макаллистер, – заявил Хайзен. – Он будет рад узнать, что вы теперь в безопасности. Но скажите мне, капитан, как получилось, что вы оказались здесь?
– Я вез сообщение генералу Шерману, когда меня ранили конфедераты, – ответил Стюарт. – Они оставили меня умирать на дороге недалеко отсюда. Но потом на меня наткнулись два дезертира и, надеясь на вознаграждение, доставили в форт. Вот что, собственно, и произошло. Обычная история.
– Ну да… – кивнул генерал. – Я и подозревал нечто подобное. Действительно, обычная история… Про сообщение можете больше не думать, капитан. Мы нашли бумагу. Она так и не попала в руки конфедератов.
– Вы нашли сообщение? – изумленно воскликнул Стюарт. – Где оно? Я спрятал его в сапог, но, когда наконец нашел свою обувь, бумаги на месте не оказалось.
– Она попала в руки сиделки. Некоей мисс Будро, – сказал генерал и пояснил: – Эту женщину взяли под стражу вчера после сражения. При обыске при ней нашли ваше сообщение.
– Оно было у Клэр? – Стюарт был поражен, узнав эту новость.
Брови генерала от удивления поползли вверх: он не ожидал, что Стюарт назовет эту женщину по имени.
– Да. Она сунула бумагу за корсаж, – ответил генерал, искоса поглядывая на Стюарта.
Тысячи мыслей мелькали в голове у Стюарта. Сколько же времени Клэр носила сообщение с собой? Почему она не отдала его майору Андерсону? Как люди Хайзена нашли его, если она спрятала бумагу за корсаж? Они посмели раздеть ее? Господи, если только кто-нибудь причинил ей боль… обидел…
– Где сейчас мисс Будро?! – почти вскричал Стюарт.
– Она здесь, содержится под стражей в одном из помещений в этом здании. Мы ждем дальнейших распоряжений, – сказал генерал. – Ее, безусловно, отдадут под суд. Пока не знаю где: здесь или в Саванне. Она обвиняется в измене.
– Вы собираетесь судить ее за измену? – спросил Стюарт, предчувствуя беду.
– Разумеется, капитан, – холодно подтвердил генерал.
– Но, генерал, она ведь всего лишь сиделка! – защищал девушку Стюарт.
– Она также и шпионка конфедератов, капитан Уэлсли. Вне всяких сомнений, ее приговорят к смертной казни через повешение, – ледяным тоном сообщил генерал.
– Ее повесят?! – Стюарт не верил своим ушам. – Вы не сделаете этого… сэр! – вскричал он.
Генерал Хайзен поднял голову и остановил на Стюарте тяжелый взгляд.
– Капитан, вы знакомы с мисс Будро? У вас с ней какие-то особые отношения? – поинтересовался он.
– Нет, но… – Стюарт старался справиться с волнением. – Просто… Дело в том, что она спасла мне жизнь, хотя не обязана была этого делать. Естественно, я чувствую себя в долгу перед ней.
– Она получила приказ позаботиться о вас, – объяснил Хайзен. – Майор Андерсон знал, что вы везете сообщение генералу Шерману, и хотел, чтобы вы поправились. Он собирался допросить вас, возможно, даже с применением пыток…
– Но, генерал, – возразил Стюарт, лихорадочно пытаясь найти аргумент, который бы изменил мнение генерала о Клэр, – вы ведь только что сказали, что сообщение нашли у мисс Будро. Значит, она не отдала его майору Андерсону. Возможно, она не сделала этого по велению сердца?
– Вовсе нет. Допросив ее, мы узнали, что она нашла бумагу за несколько минут до штурма, когда чистила ваши сапоги. У нас есть все основания считать, что она намеревалась отдать документ майору Андерсону, но не успела. Бой начался неожиданно, и форт пал. Майор Андерсон сдался, и ей некому было отдать сообщение.
Стюарт глубоко вздохнул, уговаривая себя сохранять спокойствие и выдержку перед лицом командующего.
– Могу ли я повидаться с ней? – спросил он, овладев собой.
– Зачем?! – бросил генерал.
– Чтобы сказать ей, что она – в полной безопасности, – довольно резко ответил Стюарт. – Как я уже говорил, мисс Будро самоотверженно ухаживала за мной во время моего вынужденного пребывания в форте. Мне бы не хотелось, чтобы она… напрасно волновалась.
Генерал Хайзен смотрел на Стюарта долго, испытующе, потом покачал головой.
– Не думаю, что это удачная мысль, капитан. Зная отношение генерала Шермана к шпионам, худшее, что мы можем сделать для мисс Будро, – это дать ей напрасную надежду. Но я упомяну в разговоре с генералом о ваших сомнениях на ее счет. Посмотрим, может, он захочет поговорить с вами об этой леди, прежде чем примет окончательное решение о ее судьбе.