— Её угроза сводится к тому, что она расскажет всё мужу маркизы, — задумчиво протянул он, прищурившись.
— Так подкараулить её и пришить, и все дела! — зло огрызнулась Марго.
— Нет, — Жак усмехнулся и покачал головой. — Убивать Кошку не стоит. Не она главная угроза, Марго. Ну и… от неё тоже может быть польза.
Она не сдержалась и раздражённо фыркнула.
— Какой ты ненасытный, подумать только! Маркизы тебе уже мало, да?
Жак пожал плечами.
— Кошка гораздо интереснее госпожи маркизы, и потом, что-то мне подсказывает, что твоя бывшая знакомая, Марго, не будет испытывать особой радости, оказавшись в моей постели.
— А что, Кошка будет, да? — желчно поинтересовалась она.
На лице Жака появилась усмешка.
— Очень даже может быть, милая, очень может быть. Время покажет…
— Так что там с мужем Герцогини? — Марго вернула беседу в нужное русло. — Что ты надумал?
— Всё просто, Маргарита, вместо Кошки надо убить маркиза д`Арриваля, — Жак зевнул. — Прости, дорогая, сегодня был тяжёлый день. Ты не возражаешь, я пойду домой?
— Только пусть она родит сначала, — женщина прищурилась. — Будет лишний аргумент, чтобы надавить на госпожу маркизу.
— Мадам, вам просили передать, что вас ждут наверху, — негромко сообщила молоденькая горничная Лиззи.
Хозяйка борделя подняла брови в удивлении.
— И кто же это? Ко мне давно не ходили тайком любовники, — Лиззи усмехнулась. — Ну ладно, поднимусь.
Увидев, кто ожидал её в небольшом кабинетике, Лиззи замерла на пороге.
— Сударыня? Что вам понадобилось от меня? — женщина настороженно смотрела на Кошку.
— Не узнаёшь старых знакомых, Лиз? — та усмехнулась и сняла маску. — Давно хотела зайти к тебе, и вот, собралась наконец.
— Берти, ты, что ли?! — Лиззи ахнула от неожиданности и рассмеялась. — Ну ты даёшь, подумать только! С чего это вдруг тебе взбрело в голову расхаживать в таком виде по Парижу?
Девушка пожала плечами, улыбка пропала с её лица.
— Так я чувствую себя свободной, Лиз. По-настоящему свободной, и от условностей, и от… мужчин.
— Так-так, — Лиззи прищурилась. — От мужа, хочешь сказать.
— И от него в том числе, — маркиза кивнула. — Хотя особых хлопот Пьер мне не доставляет…
— Ты ненавидишь его, Берти? — негромко спросила женщина.
— Нет, Лиз, — Кошка встала и подошла к окну. — Я… просто позволяю Пьеру быть рядом. Разве можно ненавидеть человека, который тебя любит?
— А что с герцогом? — Лиззи внимательно наблюдала за собеседницей, и подметила, как та вздрогнула.
— Ничего, — с непроницаемым лицом ответила Кошка. — Я замужем, Лиззи. И герцог знает это.
— Милая, но ведь ты любишь его, — мягко произнесла Лиззи. — И он тебя тоже. Что мешает вам быть вместе?
Кошка вскинула голову и поджала губы.
— Лиз, я не желаю, чтобы у меня за спиной шушукались, и не хочу пятнать имя, которое ношу, любовными связями на стороне. С моей стороны это было бы нечестно по отношению к Пьеру. Да и… герцог бы не пошёл на такую сделку. Я не нужна ему в качестве любовницы, — тихо закончила Кошка. — Он хочет большего, Лиз. Того, что невозможно.
— Он хочет, чтобы ты была его женой, — женщина понимающе кивнула. — Трудная задачка, ты ведь не согласишься на развод.
— Лиззи, мне рожать скоро, у ребёнка должно быть имя! — Кошка фыркнула. — И Пьер никогда не даст мне развод. Герцог прекрасно понимает это и… с некоторых пор оставил меня в покое, как я и просила.
Лиз покачала головой.
— Ох, Берти, запуталась ты совсем, как я погляжу. Не можешь же ты бесконечно прятаться от герцога де Орни, убегать от собственных чувств…
— Могу, Лиз, если понадобится, — Кошка вздохнула и чуть грустно улыбнулась, посмотрев на собеседницу. — Поль опоздал, совсем немного, но опоздал. Не по своей вине, он хотел, как лучше, но случилось то, что случилось, и ничего уже не изменить. Я вполне довольна жизнью, — она подошла к двери. — Рада была повидать тебя, Лиз, спасибо за разговор. Счастливо.
— Удачи тебе, Берти, — Лиззи улыбнулась в ответ. — И… надеюсь, в твоей жизни что-нибудь изменится.
Кошка покинула бордель через чёрную дверь, не желая, чтобы её кто-нибудь видел. Остановившись на углу, она глубоко вдохнула свежий ночной воздух, после разговора с Лиззи в душе девушки остался осадок.
— Значит, я был прав, предположив, что с возвращением маркизы д`Арриваль ты тоже появишься.
Она вздрогнула и резко обернулась: в нескольких шагах стоял Поль де Орни. Кошка плотнее запахнула полы плаща, готовая в любой момент исчезнуть за углом дома и углубиться в переплетение парижских улочек.
— Какое ты имеешь к ней отношение, Кошка? — негромко спросил он. — Ты появляешься вместе с ней, оберегаешь её, но с другой стороны, она, как я понял, понятия не имеет о твоём существовании, и ты не больно-то жалуешь маркизу. И вы похожи в чём-то.
На лице Кошки появилась немного грустная усмешка.
— Скажем так, мы с ней родственницы, — ответила она после некоторого молчания. — Маркиза понятия не имеет о моём существовании, ты прав, и будет лучше, если она и дальше ничего не будет знать, — Кошка пристально посмотрела на собеседника. — Я ясно выражаюсь, сударь?
— Сёстры? — Поль изогнул бровь.
— Неважно, — она покачала головой. — Вы что-то ещё хотели узнать, или это всё?
— Пожалуй, на данный момент я узнал всё, что хотел, — герцог улыбнулся. — По крайней мере, я знаю, в каких местах прогуливаться, если хочу с тобой встретиться.
Кошка устало вздохнула.
— Послушайте, сударь, не стоит больше искать со мной встречи, поверьте, ни к чему хорошему это не приведёт.
— Я пока не видел твоего лица, — мягко ответил Поль.
— И не увидишь, — немного резко произнесла девушка.
— Посмотрим. Я же сказал, я подожду, пока ты сама снимешь маску.
— Прощайте, — Кошка развернулась и направилась домой — не стоило переутомляться, особенно в её положении.
Альбертина родила в середине лета, как и предполагала, сына, назвав мальчика Себастьяном. Пьер был счастлив, но маркиза видела — ребёнок неуловимо похож на настоящего отца.
— Мой малыш, — грустно улыбнувшись, прошептала она, осторожно поправив кружевные пелёнки. — Как бы я желала, чтобы ты когда-нибудь узнал, кто твой папа…
Через несколько дней Альбертина вполне оправилась от родов, и Пьер решил съездить в поместье, проверить, как там идут дела.
— Милая, меня не будет дня три-четыре, — маркиз ласково погладил руку жены. — Ты не заскучаешь здесь?
— Что ты, — она с улыбкой покачала головой, бросив мимолетный взгляд на колыбельку с сыном. — Мы с Себастьяном найдём, чем заняться. Не волнуйся, всё будет в порядке, — Альбертина коснулась губами щеки мужа. — Поезжай спокойно, и возвращайся скорее, Пьер.