MyBooks.club
Все категории

Тери Браун - Зимний цветок

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Тери Браун - Зимний цветок. Жанр: Исторические любовные романы издательство Азбука, Азбука-Аттикус,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Зимний цветок
Автор
Издательство:
Азбука, Азбука-Аттикус
ISBN:
978-5-389-07608-2, 978-5-389-05962-7
Год:
2014
Дата добавления:
26 июль 2018
Количество просмотров:
279
Читать онлайн
Тери Браун - Зимний цветок

Тери Браун - Зимний цветок краткое содержание

Тери Браун - Зимний цветок - описание и краткое содержание, автор Тери Браун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Англия. Эпоха короля Эдуарда. Холодная зима 1914 года.

Ровена Бакстон пытается найти утешение для своего разбитого сердца, загладить ошибки, сделанные в прошлом, и неожиданно связывает свою судьбу с совершенно не подходящим для нее человеком. Ее младшая сестра Виктория презирает сословные предрассудки, терпеть не может светские мероприятия, а мысль о замужестве приводит ее в ярость. Но все ее рассуждения рассыпаются как карточный домик, когда она внезапно встречает любовь. Пруденс Стэйт росла и воспитывалась вместе с сестрами Бакстон, однако, узнав тайну своего рождения, она покинула аббатство Саммерсет и вышла замуж за бедного студента. Теперь она влачит жалкое существование в убогой лондонской квартирке и каждый день думает о том, не совершила ли она ужасную ошибку.

Узы, связывающие этих трех женщин, сильнее, чем узы крови. Они бросают вызов высшему свету в годы, когда над Англией сгущаются тучи грядущей войны.

Впервые на русском языке!

Зимний цветок читать онлайн бесплатно

Зимний цветок - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тери Браун

Кузина пожала плечами.

Помощи от нее ждать бесполезно.

Завтрак был сервирован на красивом приставном столике, чтобы каждый из домочадцев мог сам выбрать себе все, что захочется, когда проснется. Обычно первым ел дядя, поскольку он вставал раньше всех и принимался за работу. Тетя Шарлотта редко спускалась к завтраку и предпочитала трапезничать в тишине собственной комнаты. Она выходила по утрам, только если в особняке гостили друзья, так что ее присутствие в столовой вызывало обоснованные подозрения.

Как назло, проснувшись, Ровена поняла, что умирает от голода. Даже нашествие тети не смогло отвратить ее от еды. Ровена выбрала вазочку свежей клубники, добавила сливок, затем прихватила пару толстых ломтей хлеба с маслом и копченым лососем. Отец очень любил подобный завтрак, и, хотя при мысли о сэре Филипе в горле поднялся привычный ком, горе несколько отступило. Он бы не хотел видеть свою дочь несчастной. Никогда.

Ровена присела за стол и с наслаждением принялась за еду.

— Мне кажется, сегодня погода будет к нам благосклоннее, чем вчера, — обратилась она к тете и кузине.

Леди Саммерсет вежливо улыбнулась и продолжила читать газету.

— Да, сегодня намного теплее, — покачала головой Элейн. — И ветер перестал, слава богу. Ночью мне казалось, что ураган сорвет крышу. — Она переводила встревоженный взгляд с матери на кузину.

Проведенные под крылом графини годы научили Элейн бояться властной матери, и сейчас от Элейн волнами исходил страх. В присутствии леди Саммерсет озорная хохотушка исчезала, и ее место занимала запуганная, неуклюжая девочка, которую Ровена помнила с детства.

Ровена одобряюще улыбнулась двоюродной сестре и решила встретить опасность лицом к лицу.

— Чем мы обязаны счастью видеть вас в это утро, тетя Шарлотта? — спросила она и немедленно ужаснулась.

Дерзкий тон напоминал Викторию.

Ее светлость отложила газету и сурово уставилась на племянницу. Та неожиданно припомнила, что всегда старалась избегать ссор, и правильно делала. Сама мысль о противостоянии ужасала Ровену не меньше, чем надменный вид графини. Девушка уставилась в тарелку. Аппетит таял на глазах.

— Кажется, пришло время поговорить по душам, милая. Когда вы с сестрой переехали в особняк, я понимала, сколько лет потеряно впустую, поскольку ваш дорогой отец предпочитал выезжать за границу вместо того, чтобы навестить нас в Саммерсете.

— Но мы приезжали сюда каждое лето…

Тетя Шарлотта предупреждающе вскинула ладонь:

— Да, я знаю, что вы проводили здесь лето, но светские обязанности отнимают столько времени, что нам не удавалось познакомиться так близко, как мне хотелось бы. Сейчас ты выросла в молодую женщину, и уже слишком поздно пытаться заменить тебе мать.

Ровена рискнула украдкой покоситься на графиню, но та не смотрела на нее. Леди Саммерсет невидяще уставилась перед собой, поверх чашки. Она горестно поджала губы, будто размышляла об упущенных возможностях. Ровена бросила взгляд на кузину — Элейн тоже не понимала, о чем идет речь. Куда клонит тетя? Разговор явно не сулил ничего хорошего.

— Поэтому, когда мне доложили о твоем вчерашнем поведении… Бог ты мой, я даже не представляю, что делать дальше…

Элейн изумленно распахнула глаза, и Ровена обреченно осела на стуле:

— Тетушка…

Но та продолжала, будто ничего не слышит:

— Безусловно, я потрясена подобным проявлением чувств на публике и уверена, что это никогда не повторится, но намного больше меня смущает, почему вы с Себастьяном умолчали о своей помолвке.

Ровена замерла. Себастьян? Проявление чувств? Бога ради, в чем тетя пытается ее обвинить? И тут она поняла. Лицо залила краска. Должно быть, графиня предположила, что раз на прогулку ее пригласил лорд Биллингсли, то и целовалась у гостиницы она именно с ним. Но кто доложил леди Саммерсет?

— Нет, тетушка, мы вовсе не… То есть…

Тетя отставила чашку так резко, что содержимое расплескалось через край.

— Что значит — нет? Только не говори мне, что лорд Биллингсли позволил себе подобные вольности, да еще на глазах у всех, без предварительного выражения серьезных намерений!

Ровена невольно загородилась ладонями:

— Что вы, конечно нет!

— Надеюсь. Вы оба получили прекрасное воспитание и знаете, что нельзя давать повод для слухов. Тем более в гостинице.

«Где можно снять номер с кроватью», — прозвучало немым окончанием фразы. Ровена беспомощно обернулась к Элейн, но кузина сидела с разинутым ртом и изо всех сил сдерживала то ли хохот, то ли слезы. Ровена зажмурилась. Она надеялась, что Бог простит ей небольшую ложь.

— Мы скрывали свои намерения, потому что Себастьян хотел прежде поговорить с дядей. Вчера лорд Биллингсли спросил меня, и… — Она скромно опустила взгляд. — Нас захватили чувства.

Повисла тяжелая пауза. Ровена не сомневалась, что тетя взвешивает ее искренность. Оставалось только надеяться, что она хорошо сыграла роль.

— Дорогая, я прекрасно понимаю, что в молодости такое возможно. Но теперь у нас связаны руки. Нужно как можно скорее объявить о помолвке, прежде чем расползутся сплетни. Пока слухи не вышли за пределы Саммерсета. Но надо действовать раньше, чем кумушки разнесут их по округе. — Тетя Шарлотта удовлетворенно вздохнула и накрыла ладонь девушки своей. — Передать не могу, как я рада. Раньше я надеялась, что Элейн составит пару Себастьяну, но ты гораздо лучше подходишь ему в жены.

Ровена вяло улыбнулась, а Элейн закатила глаза. Боже мой. Что она натворила! А Себастьян? Как сказать Себастьяну?

Как по волшебству, в столовую вошел Кэрнс и объявил:

— Леди Саммерсет, прибыл лорд Биллингсли.

Молодой человек не заставил себя долго ждать.

— Прошу прощения за ранний визит, но мне хотелось пораньше отправиться на прогулку. К тому же у вас подают лучшие в Англии завтраки. Только матушке не говорите.

Ровена мечтала о мгновенной и безболезненной смерти.

Элейн хватило одного взгляда на кузину, чтобы вскочить со стула с радостным возгласом:

— Себастьян! Я так рада, что мы скоро породнимся! Мы всегда считали тебя членом семьи, а теперь все будет по-настоящему! — Она расцеловала лорда Биллингсли в щеки, и Ровена увидела, как Элейн яростно что-то нашептывает ему в ухо.

— Мой дорогой мальчик, — величественно поднялась из-за стола тетя Шарлотта. — Что за сюрприз вы мне преподнесли. Я даже не подозревала.

Себастьян неуклюже наклонился для объятия и бросил из-за плеча ее светлости перепуганный взгляд на Ровену.

Девушка беспомощно пожала плечами. Ей казалось, будто она несется на поезде без тормозов, а двери накрепко заперты снаружи.


Тери Браун читать все книги автора по порядку

Тери Браун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Зимний цветок отзывы

Отзывы читателей о книге Зимний цветок, автор: Тери Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.