— Тайное свидание, вот как?
— Это только догадка, но я полагаю, что да.
— Рискованная затея для мужчины, который обычно ведет себя очень обдуманно в том, что касается любовной связи. — Ричард снова пригладил усы. — Как интересно!
— Интересно? — София послала ему негодующий взгляд. — Вам легко говорить. Вы же не несете ответственности за судьбу впечатлительной молодой девушки!
— Я понимаю ваше затруднение. А что говорит об этом сама Эмилия?
— Я ее еще не спрашивала. Вот почему я решила сначала поговорить с вами, чтобы понять, как действовать дальше. Но он-то прекрасно знает, что я не одобряю их знакомства, потому что я просила его держаться от нее подальше.
— И тем не менее он устроил это представления с цветами. Вполне безобидный, но красноречивый поступок.
На сей раз София гневно воззрилась на него:
— Вряд ли это так безобидно, Ричард! Его не следует поощрять.
— Однако он не смог удержаться. Это также весьма интересно.
— Честно предупреждаю: еще раз заявите, что вам интересно, и я начну вопить, как ирландский баньши.
Он тихо от души рассмеялся:
— Принимаю ваше предупреждение к сведению. Я никогда не слышал, чтобы Сент-Джеймс повел себя бесчестно, если это может вас утешить. Да, у него скандальная репутация, если верить сплетням относительно его очевидной страсти к прекрасному полу. Но положа руку на сердце, по общему мнению, он очень красив и, несомненно, богат. Вероятно, женщины сами преследуют его. Женщины, с которыми он имеет дело, весьма искушены, так что понимают — уравнение никак не предполагает постоянных отношений. Тем не менее они охотно уступают его желаниям. Разве можно винить его в том, что он принимает то, что они сами ему предлагают? Так поступил бы любой нормальный мужчина. — Ричард допил шерри. Лицо у него было задумчивое. — Насколько мне известно, Александр был отличным командиром в Испании, притом что парень еще очень молод. Сейчас ему никак не больше двадцати восьми, а он пробыл там пять долгих лет. Мое мнение таково. Или у него честные намерения в отношении Эмилии, если он действительно ею увлечен, или отступит сам, найдя более доступную красавицу.
— Мне бы вашу уверенность. — София встала, чтобы наполнить стакан Ричарда, проклиная собственную сентиментальность. Потом с тяжелым вздохом уселась на кушетку. — Даже не знаю, чего бояться больше — первого варианта или второго. Между моим зятем и герцогом Беркли существует старая вражда. Ни тот ни другой не обрадуются, если их дети станут встречаться. С другой стороны, я боюсь, что Эмилия почувствует себя несчастной. А вдруг ее сердце окажется разбитым, Ричард?
— Вы думаете, дело настолько серьезно? — Лицо Ричарда приняло странное, почти страдальческое выражение.
Софии тоже стало не по себе. Кто мог предположить, что случится такая беда?
— Боюсь, что с ее стороны это серьезно. Не так уж я стара, чтобы не узнать это состояние, когда счастье кружит девушке голову. В конце концов, она очень молода и романтична. К черту! — добавила она мрачно. — Пусть проваливает к своей певичке.
Ричарда, казалось, очень позабавили ее выражения. Но он быстро снова стал серьезным.
— Не уверен, что подобные вещи приличествует рассказывать леди и насколько это относится к теме нашей беседы. Однако если он и ублажал итальянскую диву, это уже в прошлом. Похоже, решение о разрыве принял он, не она, судя по тому, что он преподнес ей рубиновые серьги, пытаясь смягчить боль обиды. Она оповестила об этом событии всех желающих на вечеринке после прощального спектакля, и, естественно, мужчины немало об этом судачили. Их пути разошлись, и это был его выбор. Мне неприятно говорить, но в свете того, о чем вы только что мне поведали, совпадение во времени представляется весьма любопытным, не правда ли?
— О Боже! — София залпом осушила свой стакан, совсем не по-женски.
На сей раз Ричард рассмеялся в открытую. Решительно, он был очень мил!
София продолжала:
— Не думаю, что Эмилия солжет, если я прямо спрошу ее об этом тайном романе. Племянница может попытаться быть уклончивой, но я буду говорить начистоту, и она скажет правду. Говорю это уверенно, потому что неплохо ее знаю. Если она ответит «да», тогда мне придется принять решение.
— Вы также можете помочь ей заставить Сент-Джеймса сделать ей предложение. Не то придется вам играть роль сторожевой собаки, караулящей каждый шаг своей подопечной, — лукаво предположил многоопытный Ричард.
— И то и другое нелегко. Думаю, вы и не догадываетесь, как разъярится Стивен, узнав о возможности подобного союза.
— Очень даже догадываюсь, — невозмутимо заметил Ричард. — Имейте в виду, что я знаком с обеими — и с герцогом, и с Хатауэем. Собственными глазами наблюдал их взаимную неприязнь. Мы ведь члены одного и того же клуба.
Об этом она как-то раньше не подумала. Однако, принимая во внимание его возраст, Ричард, вне всяких сомнений, помнит тот давний скандал.
— Уверена, что вы знаете, почему они так ненавидят друг друга.
Он ответил слабым наклоном головы.
— У леди Анны Сент-Джеймс и Сэмюеля Паттона был роман. Дело замяли, но разве скроешь подобную трагедию?
— Она утонула в реке…
— А потом герцог убил виновника на дуэли. Да, такова была их история.
Ричард был прав: история их любви была трагической. Но сейчас ее заботило не то, что произошло много лет назад. Хотя так ли давно это было? София с любопытством спросила:
— Вы знали его или ее?
— Моя дорогая, я знал их обоих. Высший свет — это такой ограниченный круг людей, знаете ли.
— О-о! — Ее разбирало любопытство, но что нового мог рассказать Ричард? В конце концов, он был лишь сторонним наблюдателем. — Тогда вы меня понимаете! Мне придется взять сторону Эмилии или пойти против нее, если ей действительно нужен этот Сент-Джеймс. При условии, что он хотя бы приблизительно питает серьезные намерения! Ужасное положение!
— Дорогая, решения всегда даются нелегко, если приходится вести кого-то по жизни, особенно того, кого любишь!
Она молча смотрела на каминную полку, где сверкала чудесными гранями стеклянная ваза. Подарок Уильяма на ее день рождения. До сих пор напоминает ей, что такое — сходить с ума от любви.
— Откуда мне знать, что из него выйдет прекрасный муж?
— Вижу, к какому решению вы склоняетесь, если Эмилия признается в чувствах к Сент-Джеймсу. — Он встал, отставил стакан и подошел, чтобы взять ее руку. Нежно приложился губами к ее пальцам, потом выпрямился и с улыбкой сказал: — И я не удивлен! Вы последуете зову сердца, потому что такова ваша прекрасная душа. Полагаю, однако, что сумею вам помочь. Если позволите, я попытаюсь из первых рук узнать намерения нашего молодого человека. Я его знаю, однако я намного старше. Естественно, что между нами лишь общее знакомство. Вызову его на разговор, стараясь, однако, не привлекать особого внимания. Я умею действовать тонко, если нужно.