Когда-нибудь, думала Кейт, слушая, как Джошуа нараспев произносит ветхие поэтические слова, которые она поклялась никогда не произносить снова, она сравнит эту свадьбу с предыдущей и посмеется.
— Повторяйте за мной, — сказал Джошуа Гарри, и Кейт вернулась к реальности. — Я, Генри Филлип Брайс, беру тебя, Кэтрин Энн…
— Долорес.
Джошуа моргнул.
— Простите?
Гарри удивленно взглянул на Кейт:
— Что?
Она принужденно улыбнулась.
— Я думала, вы знаете. Мое имя Долорес Кэтрин Энн. Вы так написали в разрешении?
Все переглянулись.
— Нет.
Кейт не знала, радоваться ей или огорчаться.
— Это не может привести к аннулированию брака?
Джошуа улыбнулся.
— Виноват. Все остальное мы сделали правильно. Брак действителен.
— Ваше имя Долорес[6]? — спросил Кейт Гарри, тоже удивленный. — Ваш отец назвал вас «печаль»?
— Да, он был безутешен. В конце концов, я убила его жену.
— Нет! — крикнула Би.
Кейт улыбнулась подруге.
— Конечно, так и было. Я, разумеется, не намеревалась делать этого. Но кажется, настояла на своем. Я хотела появиться на свет, несмотря ни на что.
— Это лучше обсудить в другое время, — сказала Грейс со своего места.
Кейт благодарно улыбнулась подруге.
— Да, конечно, — сказала она, бросая быстрый взгляд на Гарри. — Если что-то делать, то делать быстро.
Гарри только сильнее вытянулся. Все повернулись к его преподобию.
— Повторяйте за мной, — сказал он. — Я, Генри Филлип Брайс, беру тебя, Долорес Кэтрин Энн…
Кейт выдержала всю службу и осталась спокойной, даже когда Гарри надел на ее палец красивое золотое колечко филигранной работы. «Прекрасно, — думала она. — Мы закончили. Теперь я могу сбежать».
Конечно, это было не так-то легко. Едва Джошуа закончил службу с весьма неутешительным утверждением, что соединенное Богом никогда не может быть разделено, как Кейт услышала, как позади нее задвигалась Би.
«Нет. О нет, Би, — думала она, поворачиваясь к подруге. — Не сейчас».
Но глаза у Би были закрыты. И прежде чем Кейт смогла запротестовать, Би запела.
В комнате установилась гробовая тишина. Джошуа замер в изумлении при божественных звуках голоса Би, заполнившего все пространство. У Йена отвалилась челюсть. Морис рыдал. Кейт сразу узнала, что выбрала Би, и тоже закрыла глаза. О Боже. Она выбрала песню на слова Томаса Мура «Клятва уже дана».
Последний звук замер вдалеке, и воцарилось молчание, глубокое, почти болезненное. Сидевший у окна Мадж не стирал слез, струившихся по его щекам. Кейт слышала, как сморкался Морис. Бедная Би, услышав это, открыла глаза и беспокойно осмотрелась. У Кейт перехватило дыхание, она обняла подругу.
— Что бы я делала без вас? — шепнула она. — Мне следовало бы просить вас спеть на моей первой свадьбе.
Би засмеялась сквозь слезы.
— «Внизу между мертвецами», — сказала она.
Кейт еще раз сжала ее руки в своих и засмеялась в ответ.
— Да, это больше подходит.
Кейт дрожала, к горлу подступала тошнота — так она была измучена.
— Ну-с, — сказала она с лучезарной улыбкой, — спасибо всем за помощь. Я знаю — вы все согласитесь со мной, если я выражу радость по поводу того, что все закончилось. Теперь, кажется, я смогу немного поспать.
Увы, никто не сдвинулся с места.
— Вы не сказали ей? — услышала она позади себя.
Она повернулась и увидела входившего в комнату Дрейка.
— Сказали ей что? — резко спросила Кейт.
Увидев хмурое лицо Гарри, она упала духом.
— У меня не было возможности поговорить с ней наедине, — сказал он.
Кейт почувствовала, как земля уходит у нее из-под ног. Боже милостивый, что еще не так?
— Спасибо всем за то, что пришли на нашу свадьбу, — сказала она, глядя на Гарри. — А теперь не могли бы вы оставить нас с Гарри на минутку вдвоем?
Ее слух и хорошо разбирались в интонациях ее голоса, они улетучились с такой скоростью, словно над ними обваливался потолок. Друзья Гарри, верно интерпретировав их поспешность, удалились следом. Остались только Би и Грейс. И Дрейк, который подошел со свертком бумаг — судя по всему, это были официальные бумаги.
— Мои поздравления, Кейт, — поцеловал он ее в щечку. — Сожалею, что пропустил церемонию.
Кейт отстранилась, уставившись на бумаги.
— У вас, насколько я могу судить, были деда.
— Один из моих друзей сообщил мне, что в канцлерском суде подспудно ведется какая-то работа. — Он поднял бумаги. — Ваш брат посвящает ей очень много времени. И ваш пасынок.
Кейт заморгала, уверенная, что она все еще во власти ночных кошмаров.
— Мой пасынок? Освальд?
— Дрейк прислал записку как раз перед церемонией, — сказал Гарри, беря Кейт за руку.
Если бы у нее было больше здравого смысла, она оттолкнула бы ее.
— Что вы должны были сообщить мне, Гарри?
Он кашлянул, скрывая неловкость.
— Все продолжается.
— Что?
— Это не конец.
Он посмотрел на Грейс, словно призывая ее на помощь себе.
Грейс скрестила руки и хранила молчание. В конце концов, отложив свой кивер, он взял Кейт за другую руку, как если бы это помогло ей понять.
— Разрешения на брак недостаточно, — сказал он, словно возвещая о смерти. — И церемонии тоже.
Она не сразу нашла нужные слова.
— Что вы хотите сказать, Гарри?
Ответил Дрейк.
— Ваши брат и пасынок подали на вас в суд, обвинив в неспособности управлять вашим имуществом, — сказал он, беря ее за запястье.
Кейт покачала головой.
— Разве мы только что не положили конец этой проблеме?
Дрейк взял ее за другое запястье.
— Ваш брат обвиняет вас с Гарри в мошенничестве. Он заявляет, что брак является не чем иным, как попыткой Гарри завладеть вашими деньгами.
— Он явно не терял времени. — Покачав головой, она вздохнула. — Что же нам делать?
Дрейк пожал плечами.
— Убедите весь свет, что вы с Гарри без ума друг от друга.
Кейт подумала, что гроза все же прогремела. Пожалуй, возникни у нее предчувствия, она смогла бы предупредить катастрофу.
— Маркус, я искренне надеюсь, — сказала она, и ее голос непростительно задрожал, — что это результат вашего увлечения готическими романами. Если это так, должна сказать, что я ожидала от вас большего. — Она повернулась к своему подозрительно молчаливому мужу. — Вы знали об этом?
— Не все. Я сконцентрировал внимание на прямых угрозах вам.
Кейт не спускала с него проницательного взгляда.