MyBooks.club
Все категории

Дон Мактавиш - Запретный огонь

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Дон Мактавиш - Запретный огонь. Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, АСТ Москва,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Запретный огонь
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
ISBN:
978-5-17-057189-5
Год:
2009
Дата добавления:
26 июль 2018
Количество просмотров:
292
Читать онлайн
Дон Мактавиш - Запретный огонь

Дон Мактавиш - Запретный огонь краткое содержание

Дон Мактавиш - Запретный огонь - описание и краткое содержание, автор Дон Мактавиш, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Лондонский свет всегда отворачивался от тех, кого постигла неудача.

Никому из прежних воздыхателей красавицы Ларк, леди Эддингтон, и в голову не пришло выкупить ее из тюрьмы, куда девушка попала по досадному недоразумению.

На помощь Ларк пришел лишь граф Грейшир, очень опасный человек некогда знаменитый капер, чье имя наводило ужас на врагов Англии.

Но зачем Ларк понадобилась графу?

Поначалу он собирался использовать ее как пешку в рискованной политической игре. Однако очень скоро хитроумные планы Грейшира рухнули, ведь в сердце ею пробудилась любовь к очаровательной и нежной Ларк, любовь страстная и неодолимая…

Запретный огонь читать онлайн бесплатно

Запретный огонь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дон Мактавиш

Она снова начала подниматься по лестнице. В холле наверху промелькнула горничная. Ларк подумала было, что это Агнес. Нет, девушка напоминала… но этого не может быть. И все-таки было в ней что-то знакомое, но горничная исчезла в тени раньше, чем Ларк подошла ближе. Ларк отбросила эту мысль и, шагая через две ступеньки, заторопилась к себе. Только она ступила на лестничную площадку, как сзади ее обхватили сильные руки. Это был Кинг. Покачнувшись на краю, Ларк потеряла равновесие, и они оба чуть не покатились вниз по застланной коврами лестнице. Она упала на Книга, он споткнулся, подхватив ее, твердо поставил на ноги, но не отпустил. Это была ее самая дерзкая мечта, ее самая восхитительная фантазия, — оказаться в его крепких объятиях. От него пахло табаком, хотя она никогда не видела его курящим, и только что выпитым портвейном. Его тепло приковывало, когда он прижал ее, дрожащую, к своему худому мускулистому телу.

Она должна отступить. Молотить его кулаками в грудь. Конечно, большого вреда они ему не причинят, но дело, не в этом. Что он о ней думает? Что он думал о ней — оборванной, грязной девушке, которую поднял из пыли Маршалси? «Мокрая курица», которая «нет-нет, это не леди Энн Катбертсон!», как он заверил свою матушку. Ларк слишком хорошо знала ответ на свой вопрос. Это до боли очевидно. Он думает, что, когда женится, она прекрасно подойдет на роль любовницы, А чего она ожидала?

Нужно сопротивляться. Этого требуют приличия. Но ее тело требовало совсем другого! Его жаркий взгляд из-под полуприкрытого века не отрывался от нее. Кинг наклонил голову, и его горячее дыхание ударило ей в лицо. Это от усилий удержать их обоих от падения с крутой лестницы? Или быстрое дыхание значит нечто большее и связано с чем-то твердым меж его бедер, прижатых к ней? Когда его рот накрыл ее губы, сомнений не осталось. Его теплый язык ловко скользнул между ее зубами, и у Ларк вырвался изумленный вздох. Она, казалось, таяла. Ее целовали прежде, но никогда — так, и горячие волны покатились по всему телу, в самые потаенные его уголки.

Кинг запустил руку в ее волосы, провел по изгибу шеи. На мгновение Ларк показалось, что теплая сильная рука спустится на дюйм ниже. Его широкая ладонь задела ее декольте. От прикосновения его шероховатой кожи к ее нагой плоти ее лоно пронзила незнакомая пульсирующая боль. Это сигнал опасности. Ее грудь тяжело поднималась под его рукой. Нужно оттолкнуть его. Ударить мыском туфли по голени… но она обмякла… Когда Ларк подумала, что у нее вот-вот подломятся ноги, Кинг отвел губы, но совсем чуть-чуть. И когда он заговорил, они слегка касались ее рта.

— С вами все в порядке? — пробормотал он. — Я не хотел вас напугать. Я…

Звук его голоса отрезвил ее, и Ларк, размахнувшись, изо всех сил залепила ему пощечину.

Уронив руки, Кинг оцепенел. Он отступил на шаг, на его прищуренный глаз от удара навернулись слезы. Ларк закрыла рот рукой. На его щеке красовался красный отпечаток ее руки, она чуть не сдвинула черную повязку. Ларк задыхалась, ужасаясь от содеянного и кипя от гнева.

— Как вы смеете вести себя со мной столь распущенно, милорд? Ваша невеста прямо под нами, в зале, — Ларк уничтожающе ткнула вниз пальцем, — не сомневаюсь, в слезах, из-за вашего грубого поведения. Позвольте мне пройти!

— Ларк…

— Я не буду вашей любовницей! Вы думаете, что если подобрали меня в Маршалси, то можете вести себя со мной свободно, сэр? Уэстерфилд думал так же, но скоро узнал, как безумна его затея. Я знаю, что вы думаете обо мне. Вы четко объяснили это в первый же вечер, когда уверили свою мать, что я не ваша нареченная… Застонав, Кинг схватился за голову и отпрянул. — …и что я только в компаньонки гожусь, — продолжала Ларк, повысив голос и перекрывая его очередной стон. — Это само собой разумеется, лорд Грейшир. Поверьте, я знаю свое место. Я примирилась с этим, когда прибыла сюда, и сделала это с добрыми намерениями и от чистого сердца. Ваше поведение было оскорбительным и жестоким. Но я выше этого и держалась со всем достоинством, какое могла собрать, но… эти драгоценности! Я знаю, что с их помощью вы хотели купить себе вольности. Ваши объяснения смехотворны. Вы хотели таким образом приобрести мое расположение. Но я не продаюсь! Уходите! И сейчас же!

— Ларк, я не нуждаюсь в любовнице. Я никогда не подразумевал…

— Леди Ларк! — вспыхнула она. — Шкатулка с драгоценностями все еще там, где вы ее оставили: на столе в моей гостиной. Я запру свою спальню, а дверь в холл оставлю открытой, пока Смитон или Пил не заберут шкатулку. Будьте любезны сразу же прислать кого-нибудь из них. Я слишком устала, чтобы заниматься этим самой, и слишком леди, чтобы позволить вам сохранить лицо. Судя по истории, которую вы мне рассказали, я не сомневаюсь в вашей изобретательности. Доброй ночи, лорд Грейшир.

Глава 13

Черт побери! Так вот что ее расстроило! Она решила, что он хочет сделать ее своей любовницей. Кинг потер припухшую щеку и тяжело вздохнул. Как он мог быть таким бесчувственным? Он, конечно, не совершенство, но кто совершенен? Он прекрасно владел искусством джентльменского поведения в любых обстоятельствах, даже в тех, которые принесли ему репутацию мошенника, для него это было дело чести. Как же он не понял свою ошибку?

У него было слишком много забот: принудительное каперство, предстоящая женитьба и необходимость завести наследника, пробоины «Корморанта». Будет ли корабль на плаву после ремонта? Или затонет во время следующего набега? Кинг почти надеялся на это как на возможность избавиться от неприятной обязанности, но быстро отбросил эту мысль. У него еще есть корабли. Затонет один, Адмиралтейство выберет другой. Он оказался в ловушке: или отказаться от каперства, тогда его обвинят в государственной измене, или предать всех друзей и соседей на побережье, занимающихся контрабандой. Неудивительно, что он плохо соображал.

Кинг принялся расхаживать по ковру в холле. Он думал об Уилле Боулзе и его матери Мэтти, напуганной тем, что их выселят с фермы. Их будущее зависело от переменчивого настроения графини Грейшир и зачастую безжалостного к ним отношения. К тому же нельзя выпускать из головы очередную проблему, созданную не кем иным, как его матушкой, которая без его ведома пригласила гостей. Одна радость, что после злополучного обеда они, конечно, не останутся.

Ох, матушка! Дьявольская женщина. Она не гостей пригласила. Нет, она заманила девушку, которую он присмотрел себе в невесты, и ее невыносимую тетушку в свои сети. Именно так Кинг представлял себе мать, гигантским пауком, который плетет свою паутину, опутывая ничего не подозревающие жертвы. Она и его заманила в ловушку. Она сделала это, чтобы спровоцировать его. Какая еще может быть причина? На ее взгляд, он медлил с женитьбой, и она взяла дело в свои руки. Последней, но не наименьшей его проблемой было все, что связано с маленькой вспыльчивой девушкой с ярко-синими глазами и шелковистыми белокурыми волосами. Действительно, у него слишком много забот. Кинг нашел себе оправдание, но одна важная деталь ускользнула от его внимания: он рассуждал о леди Энн Катбертсон в прошедшем времени. Его сознательное мышление наконец, пришло в согласие с подсознанием. Что сказала бы об этом его матушка? Ведь именно она заварила эту кашу.


Дон Мактавиш читать все книги автора по порядку

Дон Мактавиш - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Запретный огонь отзывы

Отзывы читателей о книге Запретный огонь, автор: Дон Мактавиш. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.