MyBooks.club
Все категории

Дон Мактавиш - Запретный огонь

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Дон Мактавиш - Запретный огонь. Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, АСТ Москва,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Запретный огонь
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
ISBN:
978-5-17-057189-5
Год:
2009
Дата добавления:
26 июль 2018
Количество просмотров:
292
Читать онлайн
Дон Мактавиш - Запретный огонь

Дон Мактавиш - Запретный огонь краткое содержание

Дон Мактавиш - Запретный огонь - описание и краткое содержание, автор Дон Мактавиш, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Лондонский свет всегда отворачивался от тех, кого постигла неудача.

Никому из прежних воздыхателей красавицы Ларк, леди Эддингтон, и в голову не пришло выкупить ее из тюрьмы, куда девушка попала по досадному недоразумению.

На помощь Ларк пришел лишь граф Грейшир, очень опасный человек некогда знаменитый капер, чье имя наводило ужас на врагов Англии.

Но зачем Ларк понадобилась графу?

Поначалу он собирался использовать ее как пешку в рискованной политической игре. Однако очень скоро хитроумные планы Грейшира рухнули, ведь в сердце ею пробудилась любовь к очаровательной и нежной Ларк, любовь страстная и неодолимая…

Запретный огонь читать онлайн бесплатно

Запретный огонь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дон Мактавиш

Бидди устало потащилась вниз по черной лестнице. Столкнуться с Грейширом в служебных помещениях шансы не велики, но сначала нужно туда добраться. Поглядывая через плечо, она ускорила шаг. Граф где-нибудь в доме. Он едва не наткнулся на нее в холле, но из-за этой королевы Маршалси, которая тоже ее заметила, потерпел неудачу. Он явился сюда, вместо того чтобы, развлекать за обедом эту мисс Высокомерие, ее новую хозяйку. Когда голубки обнялись, пришлось затаиться в укромном уголке холла. Она слышала каждое слово, а когда началась перепалка, ускользнула. К чему слушать до конца? Когда эта дуреха сказала его сиятельству, где оставила драгоценности, больше не было причин задерживаться. Оставалось спрятаться в темном коридоре и ждать, пока Ларк отопрет дверь гостиной. Украсть драгоценности было минутным делом.

Почти спустившись, Билди снова посмотрела через плечо. Нельзя, чтобы ее узнали. Подслушивая у двери гостиной леди Энн, она с облегчением узнала, что глупая девица, хлюпая носом, настаивает на возвращении в Лондон. Прекрасно! Безумие оставаться в Грейшир-Мэноре теперь, когда драгоценности у нее. Нужно убраться подальше раньше, чем пропажу обнаружат. Но ее надежды тут же рухнули, когда старая гарпия убедила леди Энн остаться.

Да, ее лицо было пунцовым, по нему струился пот, но не от приключений с каким-нибудь лакеем. Она спешила завладеть драгоценностями прежде, чем горничная Ларк вернется с ужина и спрячет их, а для этого пришлось побегать вверх-вниз по узким крутым лестницам Постельные утехи сейчас меньше всего интересовали Бидди. Для этого у нее есть Уэстерфилд. Он обрадуется, узнав, как быстро она достигла успеха. Но еще многое предстоит сделать, а времени мало.


— Что на тебя нашло? С чего ты решила пригласить сюда Катбертсонов без моего разрешения? — кричал на мать Кинг, разыскав ее в гостиной. — Как ты могли, мама?!

Он шагал по комнате, словно лев в клетке, путая бахрому обюссонского ковра.

— Не кричи, дорогой, ты же знаешь, какой у тебя звучный голос. Они могут тебя услышать. Ты забыл, что их комнаты как раз под холлом? И не топчи бахрому. Ты знаешь, что я терпеть не могу неопрятные края ковра. Это портит вид комнаты.

— На сей раз ты зашла слишком далеко! — неистовствовал Кинг, с вызовом пиная ковер. — Я не стану помогать тебе выпутываться. В столовой я прямо объяснился перед всеми, так что вопросов не будет. Прекрати вмешиваться в мою жизнь!

— Я думала, что тебя обрадует мой маленький сюрприз, — промурлыкала мать. — Я знала, как больно тебе было разлучаться с леди Энн, чтобы приехать сюда по моим делам. Я думала, что сделала тебе добро.

— Чушь! Ты снова пытаешься мной манипулировать. Но на сей раз у тебя ничего не выйдет. Ты извинишься перед Катбертсонами за то, что заманила их сюда под ложным предлогом. С удовольствием понаблюдаю, как ты выкрутишься из этого. Ты наконец перехитрила саму себя.

Графиня ударила тростью в пол.

— Придержи язык, Бэзил! Не забывайся. Мне не нужно лишний раз напоминать тебе, что в свои тридцать три ты еще не слишком стар для хорошей трепки. — Наклонив голову, она пристально взглянула на сына: — Что это за красное пятно у тебя на щеке?

— Ничего! — отрезал Кинг. — Не меняй тему.

— М-м-м, судя по всему, кто-то избавил меня от необходимости привести тебя в чувство. Ты ведь не опозорил себя, Бэзил? Не здесь? Для этого у тебя есть городской дом. Именно поэтому я так редко там бываю.

— Нет, я «не опозорил себя» ни здесь, ни в лондонском доме. Ты чересчур мнительна.

— Я не из воздуха это взяла, — ощетинилась она. — Твой отец…

— Я надеялся, что мы не станем втягивать в это отца, — перебил Кинг, — но теперь вижу, как был наивен. Ты ждешь, что я последую вашему с отцом примеру. Ты знаешь, что я не люблю леди Энн. И она меня не любит. Она хочет, чтобы я избавил ее от участи старой девы. Ты тоже не любила отца, когда выходила за него замуж. Для тебя это был престижный брак. Не смотри на меня так, мама, и не смей этого отрицать. Я знаю, кем он был и откуда ты пришла. Как только ты родила меня, ты выгнала его из своего сердца и из своей спальни…

— Бэзил! Как ты смеешь так разговаривать со мной? Я не потерплю такой грубости от тебя, моего сына.

— Своим вмешательством ты вынудила меня к этому, мама. Этот разговор давно назрел. Отец был зрелым, здоровым, пылким мужчиной. Неудивительно, что он обратился к Мэтти Боулз. Ты сама толкнула его в ее объятия. Пока отец был жив, он хоть и не мог признать Уилла, но воспитывал его должным образом и любил, как меня. Отец никогда не давил на Боулзов в трудные времена…

— Ха! — взорвалась мать. — А я не могла слова сказать, чтобы его не выставили из другой постели, не так ли?

— …и он никогда не угрожал им выселением, — повысил голос Кинг. — Ты лицемерка, мама. Ты не хотела его, но и не хотела, чтобы другая обладала им. Я не думаю, что ты и меня хотела. Во всяком случае, ты никогда этого не показывала.

Стоит ли продолжать? Вероятно, нет, но слишком многое накопилось в душе Кинга и слишком давно терзало его, чтобы теперь остановиться. Рискуя перейти всякие пределы, он расправил плечи и продолжал:

— Чего ты действительно хотела, так это изображать многострадальную мученицу. Ты играешь эту роль так хорошо, что могла бы сделать карьеру в театре «Друри-Лейн». А я хотел иметь полноценную семью. Ее не было в этом доме, поэтому я искал ее в другом месте. Ты знаешь, я всегда жалел, что я не ребенок Мэтти Боулз. Ты никогда не задавалась вопросом, почему в детстве я так часто убегал на ферму к Боулзам, хотя ты била меня за это тростью? Нет, тебя это не интересовало, я вижу это по твоему лицу.

Я люблю тебя, мама, но не могу честно сказать, что люблю сильно… и меньше всего теперь. То, что ты сделала, жестоко не только по отношению ко мне, но и к леди Энн, которая оказалась невинной жертвой в этой истории. Теперь мне нужно откровенно сказать ей, что я не ищу ее руки. Я могу только благодарить Бога, что еще не сделал ей предложения, иначе мне пришлось бы нарушить обещание! Ты затеяла опасную игру. Молю Бога, чтобы урок пошел тебе впрок.

Нижняя губа графини задрожала, рука стиснула набалдашник трости. Внезапно мать вскочила на ноги, и на мгновение Кингу показалось, что грозное оружие обрушится ему на голову.

— Все это нужно было высказать, — продолжал он, отступая, — потому что положение дел должно измениться. Ты исправишь ошибку с Катбертсонами и больше никогда не будешь угрожать Мэтти Боулз, или тебе придется иметь дело со мной. Не смей испытывать мое терпение, результат тебе не понравится.

— Ты закончил? — спросила мать.

— Еще нет! — бросил Кинг. — Тебе следовало поступить, как я просил, и самой предложить драгоценности Ларк. Если бы ты это сделала, она не была бы столь оскорблена. Теперь ты это исправишь. Она отказалась от них. Она думает, что я подкупаю ее, чтобы сделать своей любовницей. Неудивительно, что она так решила. Ведь предполагалось, что визит приглашенной тобой леди Энн завершится предложением руки и сердца. — Хотя Кинг и сам давал девушке какие-то авансы, он ловко обошел свою грубую ошибку. Сейчас не время идти на уступки, когда он взял верх. Это случалось крайне редко.


Дон Мактавиш читать все книги автора по порядку

Дон Мактавиш - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Запретный огонь отзывы

Отзывы читателей о книге Запретный огонь, автор: Дон Мактавиш. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.