MyBooks.club
Все категории

Вирджиния Нильсен - Пылкая дикарка. Часть первая

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Вирджиния Нильсен - Пылкая дикарка. Часть первая. Жанр: Исторические любовные романы издательство ЦЕНТР-2000,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Пылкая дикарка. Часть первая
Издательство:
ЦЕНТР-2000
ISBN:
5-7635-0022-9
Год:
1995
Дата добавления:
30 июль 2018
Количество просмотров:
312
Читать онлайн
Вирджиния Нильсен - Пылкая дикарка. Часть первая

Вирджиния Нильсен - Пылкая дикарка. Часть первая краткое содержание

Вирджиния Нильсен - Пылкая дикарка. Часть первая - описание и краткое содержание, автор Вирджиния Нильсен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Гора тростника, окутанная влажными испарениями исполинских болот по берегам Мексиканского залива, была им брачным ложем… Полог — бездонно синее небо, а крики чаек — заменили торжественную брачную мелодию. Вихрь пылкой страсти увлек богатого плантатора и отважную креолку, дочь пирата, и обрек их на тайные свиданья в укромных уголках, принесших очаровательный плод — Орелию. Но кастовые предрассудки оказались сильнее чувств, и влюбленным пришлось расстаться, дав толчок множеству загадочных и грозных событий, и лишь через много лет они найдут друг друга…

Пылкая дикарка. Часть первая читать онлайн бесплатно

Пылкая дикарка. Часть первая - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вирджиния Нильсен
Назад 1 ... 39 40 41 42 43 44 Вперед

Он побледнел, но не сдавался.

— Не я придумал эти правила, Клео, и я никогда не утверждал, что они справедливы. Я просто хочу предоставить своей дочери шанс. Она будет иметь все то, чего я не могу тебе дать: счастливый брак, отличный дом, детей, которые смогут путешествовать по всему миру и иметь, и добиваться всего, чего пожелают. Разве ты не хочешь этого для Орелии? Я знаю, что тебе трудно. Я тоже скучаю по ней. Если ты любишь свою дочь, если ты лишена эгоизма, то поймешь, почему я так поступаю.

— Поймешь? — Она, взвизгнув, бросилась на него. — Ты ничего не понимаешь! Ты даже не представляешь, что ты со мной делаешь! Ведь она — плоть от моей плоти! Ты ничего не понимаешь! Какое же ты чудовище.

— Вернись ко мне, Клео, — умоляюще сказал он. — Мы будем вместе следить за ней на расстоянии.

Она, повысив голос, сказала:

— Ты утверждал, что купил Эстер для меня, но в полиции ты представил ее как беглую рабыню. Это она вынянчила меня, вернула мне здоровье после того, как Берта нанесла мне удар ножом!

— Она твоя, — хрипло пробормотал Иван. — Схватив листок бумаги со стола Ли, он, обмакнув перо в чернильницу, быстро набросал купчую. Потом отдал ее Клео. — Ты вернешься ко мне? Я все для тебя сделаю, дорогая…

Она засунула бумагу за лифчик. Взгляд в ее глазах вдруг охладил его.

— Ты говоришь о любви, — сказала она низким, едва сдерживаемым от гнева голосом: — Когда я любила тебя, то отдавала тебе себя бескорыстно, ни о чем не спрашивая. Я ничего от тебя не утаивала. Когда ты сказал, что будешь заботиться обо мне, мне казалось, что ты будешь отдавать мне всего себя целиком, без утайки, как и я. Но ты делал это лишь частично, разве это не так, Иван? И ты считаешь, что самое главное ты мне уже отдал. Но я получила не всего мужчину, а лишь его половину!

— Клео, я люблю тебя!

— Твоя любовь дала мне Орелию, и она для меня — все на этом свете. Но ты украл ее у меня!

— Клео, любовь моя, пожалуйста…

Неторопливо, но жестко она сказала:

— Я вернусь к тебе, Иван… только после того, как ты вернешь мне Орелию живой и здоровой. Если ты этого не сделаешь, то, может, я убью тебя, но никогда не буду с тобой.

— Привезти сюда Орелию? — спросил он язвительным тоном.

Не помня себя от гнева и горького разочарования, она набросилась на него, забарабанив своими крепко сжатыми кулаками по его груди, и он, не ожидая такого напористого нападения, шатаясь, попятился к двери и упал спиной на нее. Она открылась, и два охранника Ли снова схватили его за руки.

Ли стоял за ними.

— Вышвырните его отсюда вон, — тихо приказал он. — Ноги его больше в этом доме не будет.

Охранники поволокли Ивана по холлу к задней лестнице. Из столовой до него доносились негромкие разговоры, смех, чуть слышное позвякивание посуды. За закрытыми дверями в игровых залах с шумом вертелись диски рулеток.

— Клео, — тяжело выдохнул он, продолжая оказывать сопротивление, — Клео!

Она смотрела, как его тащат, откинув назад голову и расставив немного ноги, словно пыталась сохранить равновесие в пироге.

— Я найду ее! — закричала она ему вслед. — Ты не сможешь вечно прятать ее от меня!

Конец первой части

Продолжение — история о том, как повзрослевшая красавица Орелия, пытаясь разгадать тайну своего рождения, обретает возлюбленного.


Обе книги выходят одновременно.

Примечания

1

Касита (ит.) — побочный семейный очаг. (Прим. пер.)

2

Моласса — черная патока. (Прим. пер.)

3

Мики — вежливое обращение рабов к своему хозяину. (Прим. пер.)

Назад 1 ... 39 40 41 42 43 44 Вперед

Вирджиния Нильсен читать все книги автора по порядку

Вирджиния Нильсен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Пылкая дикарка. Часть первая отзывы

Отзывы читателей о книге Пылкая дикарка. Часть первая, автор: Вирджиния Нильсен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.