MyBooks.club
Все категории

Пламенные эвкалипты - Хэран Элизабет

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Пламенные эвкалипты - Хэран Элизабет. Жанр: Исторические любовные романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Пламенные эвкалипты
Дата добавления:
28 апрель 2023
Количество просмотров:
129
Читать онлайн
Пламенные эвкалипты - Хэран Элизабет

Пламенные эвкалипты - Хэран Элизабет краткое содержание

Пламенные эвкалипты - Хэран Элизабет - описание и краткое содержание, автор Хэран Элизабет, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Дочь рудокопа юная красавица-ирландка Эбби Скоттсдейл, сама того не ведая, становится объектом порочной страсти хозяина медного рудника Эбенезера Мэйсона. Как противостоять ему, если все вокруг зависят от этого человека? Оставшись совсем одна, без денег и без поддержки, Эбби набирается храбрости и решает отправиться в поместье Мэйсона, ведь он обещает оказать ей помощь. Голубые эвкалиптовые рощи вокруг богатого особняка, ухоженные лужайки — все вокруг поражает красотой и роскошью. Измученная жарой, Эбби выпивает предложенный Мэйсоном бокал вина… и мир перед глазами ее туманится и уплывает. С этой минуты все в жизни Эбби Скоттсдейл изменится. Ей предстоит познать крайнюю нищету и богатство, столкнуться с человеческим коварством и найти настоящую любовь.

Пламенные эвкалипты читать онлайн бесплатно

Пламенные эвкалипты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хэран Элизабет

— На вас лица нет, Эбби. Не хотите рассказать, что случилось? — наконец спросил он.

— Простите, отец Джон. У меня мысли путаются. — Эбби и впрямь была совершенно сбита с толку признанием Хита и его довольно странным поведением. Она не знала, что думать. Неужели он и правда в нее влюблен и что, если он действительно хороший?

— Я могу вам помочь?

— Вправе ли мы доверять слухам и судить по ним о человеке? — спросила она. — И стоит ли дать человеку возможность открыться, даже если нам советуют этого не делать?

— Думаю, Эбби, вы сами знаете ответ. О человеке судят по словам его и делам — и потом решают. А слухам верить не стоит.

— Но как быть, если решение все не приходит?

— Вы насчет Хита?

— Да. Мне рассказывали о нем всякое, и я вконец запуталась. А он говорит, что люди распространяют о нем всякие слухи потому, что он богат и не женат. И вот я не знаю, что думать и что делать.

— Тогда самое простое решение — не делать ничего. Время покажет.

Эбби безрадостно взглянула на отца Джона, сидевшего к ней боком. Вот так посоветовал!

Святой отец повернулся к ней и нежно улыбнулся. И тут она поняла, что он дал ей самый дельный совет! Ей остается просто ждать!

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Едва экипаж остановился у дома, Эбби и отец Джон услышали рассерженные голоса и узнали Сибил и Сабу.

Эбби встревожилась.

— Должно быть, что-то случилось! — сказала она, широко раскрывая глаза.

— Совершенно необязательно что-то серьезное! — уверенно заявил отец Джон. — Сабу и миссис Хокер постоянно… э-э… не сходятся в некоторых вопросах. В каком-то смысле это — часть их отношений, поэтому не позволяйте вовлекать себя в их споры.

— Не могли бы вы вразумить их обходиться без столь пылких оскорблений? — совершенно серьезно спросила Эбби.

К ее удивлению, отец Джон рассмеялся, словно она сказала какую-то нелепость.

— Я уже не раз пытался это сделать, но они, похоже, преследуют иные цели. Миссис Хокер обвиняет Сабу в том, что он всегда считает себя единственно правым, а Сабу обвиняет ее в том, что она придирается к каждой мелочи. В определенном смысле они оба правы — так что же здесь поделать?

Эбби напряженно прислушалась ко все усиливающимся крикам.

— Похоже, они собираются убить друг друга!

— Я давно уже пришел к выводу, что это просто слова — ничего более. Не принимайте близко к сердцу.

Про себя Эбби подумала, что ему легко говорить. Он же не жил в одном доме с этими двумя…

— Спасибо, что проводили меня, святой отец, — сказала она, выходя из коляски. — Вы принесли мне утешение, и я намерена последовать вашим советам.

— Ну и хорошо. Если захотите поговорить… Вы знаете, где меня найти.

— Спасибо, святой отец.

— Я отведу лошадей на конюшню и пойду взгляну, как там дела у Джека и остальных. Думаю, дополнительная пара рук им не помешает.

Эбби вошла в дом, и крики стали невыносимо громкими. Девушка расслышала слово «ветчина» — и глаза ее на мгновение расширились от удивления. Очевидно, Сибил уже обнаружила пропажу. Неужели Сабу рассказал правду?

— Сколько раз я должен повторять, что ветчины не осталось?! — сердито вскричал Сабу. — Вы считаете меня лжецом?

— А я знаю, что ее оставалось еще много! Поэтому и хочу знать, что с ней случилось. Говори правду!

Эбби тихонько застонала. Сабу утаил от Сибил правду и, похоже, не собирался ни в чем признаваться.

— Я сделаю сэндвичи с яйцом! Что плохого в сэндвичах с яйцом?

— Я не хочу сэндвичей с яйцом, понимаешь?! Я хочу сэндвичи с ветчиной!

Сабу в гневе швырнул об стол деревянную ложку, что еще больше разозлило Сибил. Она не собиралась оставаться в долгу и уже подняла сахарницу, чтобы швырнуть ее об пол, когда в кухню вошла Эбби.

— Эбби?! Вот ты и скажешь — сколько ветчины оставалось вчера вечером? — торжествующе вопросила Сибил. Сабу в отчаянии вскинул руки к небесам.

Эбби постаралась сохранить спокойствие.

— Я не помню, — солгала она, а перед глазами стояла картина, как Сабу швыряет ветчину в сад…

— Я уверена, что ее было немного — но она оставалась! А теперь просто исчезла!

Эбби ничего не ответила, хотя и видела, что Сабу всеми силами пытается скрыть свою вину.

— Я обещала Джеку и его братьям принести сэндвичи с ветчиной на обед, они их ждут! Я спрашивала Марию и Эльзу, но они понятия не имеют, куда делась ветчина…

Все прекрасно знали: служанки были до смерти запуганы Сабу, и вряд ли стали бы трогать какие бы то ни было припасы на кухне.

— …Но я не могу поверить, что ты не знаешь, где эта проклятая ветчина! Он же не могла просто исчезнуть из кладовой?

Эбби быстро посмотрела на Сабу, взглядом умоляя его сказать правду. Ей очень не хотелось лгать Сибил.

— Очень хорошо! — оскорбленно возопил повар. — Я скажу! Я считаю, что это… это… одна из собак, вот!

Эбби вытаращила глаза, не веря своим ушам. Сибил с подозрением уставилась на повара.

— О какой это собаке ты говоришь?

— О Максе! — выпалил Сабу. — Он вечно крадет еду со стола. Я много раз ловил его за этим.

Мария попыталась на цыпочках проскользнуть мимо них, но Сибил ее заметила и остановила.

— Мария, Макс мог украсть ветчину?

Девушка в смятении смотрела то на хозяйку, то на Сабу, явно не желая участвовать в этом расследовании.

— Я не… Возможно, миссис Хоукер… Он иногда забегает в дом… Он всегда голоден…

— Мне варить яйца? — нетерпеливо спросил Сабу, явно желая уйти от щекотливой темы.

Однако Сибил, к удивлению Эбби, разгневалась еще пуще.

— В таком случае, я собираюсь сказать Джеку, чтобы он избавился от этого пса. Мы не должны держать у себя собаку, которая ворует продукты!

Эбби так и ахнула.

— Не делайте этого, миссис Хокер! Это… Это моя вина! Я, наверное, не убрала ветчину в кладовку!

Сабу смотрел на Эбби с недоверием — неужели она наговаривает на себя, чтобы выручить собаку? Сибил же разошлась не на шутку.

— Даже если и так — собака не должна красть! Его нужно пристрелить! В следующий раз, когда он войдет в дом, я сама в него выстрелю! — Она повернулась к Сабу. — Делай сэндвичи с яйцом, но не вздумай добавлять карри!

Сибил повернулась и отправилась в гостиную. Эбби с укором посмотрела на Сабу.

— Тебе должно быть стыдно, Сабу! — прошептала она. — То, что ты сказал… это трусость!

— О чем это вы говорите? — прошипел Сабу, становясь багровым от ярости и смущения.

— Я видела, как ты бросил ветчину в сад!

Глаза Сабу сузились.

— Вы не видели! Этого не могло быть! — он явно подозревал, что Эбби блефует.

— Видела! Я была на балконе, когда ты швырнул окорок Максу. Да, он съел ветчину, но он ее не крал!

Сабу покраснел, но вызывающе скрестил руки на груди.

— Почему же вы не расскажете эту невероятную историю хозяйке?

Теперь он злился на Эбби, потому что она знала его тайну. Одно дело — привычные перепалки с Сибил, но совсем другое — обвинение из уст Эбби. Это Сабу считал унизительным.

— Я не знаю, почему я не сказала. Возможно, я надеялась, что у тебя хватит смелости и порядочности самому сказать правду. Но вместо этого ты обвинил несчастное животное, и если Макса решат пристрелить из-за тебя, я все расскажу миссис Хокер! Ты просто не хотел видеть мясо в день своего очередного индуистского праздника. Ты разозлился — ведь так? А теперь струсил и обвиняешь во всем собаку!

Эбби с отвращением покачала головой и покинула кухню.

Когда она вошла в гостиную, Сибил глубоко вздыхала, пытаясь успокоиться.

— Эбби? Так что там произошло, в Мартиндейл-Холле? Ты видела Хита?

— Да, миссис Хокер. — Эбби присела на диван. — На самом деле мы приехали не вовремя — в самой середине отпевания Эбенезера Мэйсона. Если бы я знала, что служба будет дома, я бы туда не поехала.

— Действительно, ужасно! Но ты ведь дождалась, когда Хит освободится?

— Мы как раз собирались развернуться и уехать, когда Хит подошел к нам, чтобы поговорить. Мне очень этого не хотелось, но он попросил зайти в дом.


Хэран Элизабет читать все книги автора по порядку

Хэран Элизабет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Пламенные эвкалипты отзывы

Отзывы читателей о книге Пламенные эвкалипты, автор: Хэран Элизабет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.