MyBooks.club
Все категории

Пламенные эвкалипты - Хэран Элизабет

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Пламенные эвкалипты - Хэран Элизабет. Жанр: Исторические любовные романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Пламенные эвкалипты
Дата добавления:
28 апрель 2023
Количество просмотров:
129
Читать онлайн
Пламенные эвкалипты - Хэран Элизабет

Пламенные эвкалипты - Хэран Элизабет краткое содержание

Пламенные эвкалипты - Хэран Элизабет - описание и краткое содержание, автор Хэран Элизабет, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Дочь рудокопа юная красавица-ирландка Эбби Скоттсдейл, сама того не ведая, становится объектом порочной страсти хозяина медного рудника Эбенезера Мэйсона. Как противостоять ему, если все вокруг зависят от этого человека? Оставшись совсем одна, без денег и без поддержки, Эбби набирается храбрости и решает отправиться в поместье Мэйсона, ведь он обещает оказать ей помощь. Голубые эвкалиптовые рощи вокруг богатого особняка, ухоженные лужайки — все вокруг поражает красотой и роскошью. Измученная жарой, Эбби выпивает предложенный Мэйсоном бокал вина… и мир перед глазами ее туманится и уплывает. С этой минуты все в жизни Эбби Скоттсдейл изменится. Ей предстоит познать крайнюю нищету и богатство, столкнуться с человеческим коварством и найти настоящую любовь.

Пламенные эвкалипты читать онлайн бесплатно

Пламенные эвкалипты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хэран Элизабет

— Судя по всему, он уже не болен.

— И что самое странное — он даже не помнит, что был болен. Впрочем, на него столько всего свалилось…

— О, да! Ему придется решать массу вопросов, связанных с управлением поместьем, это сложно. Да еще и рудник. Огромная ответственность!

Эбби задумчиво смотрела в окно. Ей казалось, что она все еще видит Хита, стоящего на крыше Мартиндейл-Холла и глядящего ей вслед. Эта картина не шла у нее из головы.

— В чем дело, Эбби? Ты, кажется, за сотни миль отсюда. — Сибил встревожилась, не разбудило ли в Эбби упоминание о руднике воспоминаний о судьбе ее отца.

— Я просто думаю о Хите, — сказала девушка, приходя в себя.

— Он тебе нравится?

— Я не знаю… Но он утверждает, что очень любит меня. — Эбби вдруг почувствовала желание выговориться. — Только я не знаю, почему…

Сибил удивленно заморгала.

— Странное сомнение, Эбби. Ты — красивая молодая женщина. Любой мужчина может быть влюблен в тебя.

— Клементина говорила, что Хит не особенно обращает внимание на тех, кто ниже его по положению в обществе, и я уверена, что она права. Я ведь просто ваша компаньонка, меня наняли на работу, ваш сын сделал это просто из жалости.

— Если Хит считает тебя красивой и привлекательной, положение компаньонки его не остановит, уж поверь мне. Что касается Клементины… говорят, она была увлечена им, так что, возможно, ее слова продиктованы ревностью.

Эбби вспомнила, что Хит говорил о Клементине, однако этого она рассказывать Сибил не собиралась.

— Хит пригласил меня на крышу — полюбоваться пейзажем. Вид и в самом деле восхитительный.

— На крышу?! Звучит зловеще! Это же опасно! — Сибил поежилась.

— Уверяю вас, совсем нет. Там прочные ограждения.

Говоря это, Эбби вдруг вспомнила выражение лица Хита, когда он смотрел на землю с крыши, но постаралась прогнать это воспоминание.

— Как романтично! — любопытство Сибил немедленно взяло верх над опасениями. — Он не пытался тебя поцеловать там, наверху?

Эбби покраснела.

— Нет, хотя он выглядел очень… возбужденным. Я была немного испугана.

Сибил улыбнулась.

— Ты еще молода, Эбби, но скоро ты поймешь, что иногда молодые люди бывают несколько… импульсивны.

Она не хотела пугать или смущать Эбби, поэтому и не произнесла слово «похоть».

Эбби поняла, что Сибил намекает на ее неопытность в отношениях с мужчинами.

— Думаю, дело было не в его чувствах ко мне. Он ведь в трауре… Я знаю, что они с отцом не слишком ладили, но это все равно выглядело очень странно. — Она невольно вздрогнула, снова вспомнив лицо Хита.

Сибил поняла ее состояние.

— Если ты его боишься, Эбби, целесообразнее просто соблюдать некоторую дистанцию. Кто знает, возможно, он куда сильнее похож на своего отца, чем мы думаем.

Эбби так не думала, но было в Хите нечто, что ее действительно пугало…

Через полчаса Сибил и Эбби собрали для Джека и остальных корзинку с провизией. Встретиться договорились в тенистой роще за церковью, в полдень. Мужчины уже были там — Джек кипятил в котелке воду для чая, а остальные разлеглись на траве в тени эвкалиптов, ожидая появления матери. Все они могли бы пообедать и дома, но были слишком грязными и потными.

При виде Эбби, идущей рядом с Сибил, Джек улыбнулся. Он представил девушке Уильяма и Тома, и первое, на что Эбби обратила внимание, — все братья были очень разными. Уильям — темноволосый, высокий, худощавый и застенчивый. Том — более приземистый и мускулистый, а также куда более общительный.

— Мама, ты не сказала, что придешь в сопровождении такой очаровательной провожатой! — улыбнулся Том. — Джек только что сказал нам, что у тебя появилась красивая компаньонка.

Сибил подтолкнула Эбби, намекая на их недавний разговор, а Эбби смутилась и покраснела — интересно, Джек так и сказал своим братьям: красивая?

— А разве у меня была возможность сказать тебе об этом, Том? Ты не так уж часто ко мне заходишь! — шутливо отчитывала Сибил младшего сына.

— Упрек принимается, ма, и теперь я уж точно буду заходить почаще.

Том послал Эбби дерзкую и веселую улыбку, а девушка заметила краем глаза, что Джек нахмурился, словно был недоволен таким откровенным флиртом.

— Простите, что я опоздала! — сказала между тем Сибил. — Но мы ругались с Сабу… По поводу исчезнувшей ветчины.

— Ого! И что же у нас в таком случае на обед? — спросил Джек. Мужчины были голодны, так что изысканность меню их не особенно волновала.

— Боюсь, что только сэндвичи с яйцом! — сокрушенно воскликнула Сибил, передавая Джеку корзину.

— Куда же делась ветчина? — спросил Джек с набитым ртом.

— Вот и я хотела бы это знать! Сабу утверждает, что ее украл твой Макс!

Джек недоверчиво улыбнулся — и Сибил немедленно нахмурилась.

— Ничего смешного, Джек! Я собираюсь пристрелить этого пса, если он появится в доме!

— Не стоит, мама. Это моя лучшая рабочая овчарка.

— Если он так хорош — корми его получше! — Сибил перевела взгляд на Уильяма. — Как поживает Марта?

— Очень хорошо, мама. Но живот уже совсем огромный, и жара сильно донимает ее.

— Не сомневаюсь! Даже у меня в эту жару отекают ноги, если я не задираю их повыше! Марте ведь осталось несколько недель до родов?

— Да, около трех. — В голосе Уильяма звучало радостное нетерпение.

— Эбби хотела встретиться с Мартой, так что мы к вам скоро заедем, — сказала Сибил. — Эбби предложила попить чаю вместе.

— Марта будет рада. Я думаю, ей немного одиноко… и она боится, когда меня долго нет дома.

Джек удивился.

— Боится? Но чего?

Уильям поколебался, а потом ответил:

— В последнее время у нас были некоторые проблемы с аборигенами.

Джек нахмурился.

— Почему же ты молчал? Мы видимся каждый день, но ты ничего не говорил мне о проблемах.

Уильям пожал плечами.

— У тебя и своих хватает, а я в состоянии справиться самостоятельно. Я однажды уже прогонял их выстрелами, но они повадились бродить вокруг дома по ночам. Из-за этого мы плохо спим, да и беременность дается Марте непросто, поэтому она тревожится.

— Так пусть поживет у нас в Бангари! — воскликнула Сибил. — Это прекрасная идея — пожить у нас до самых родов.

— Спасибо за приглашение, мама, но Марта предпочитает жить в собственном доме.

В это время внимание всех присутствующих привлек всадник, скакавший по пыльной дороге. Джек встал, чтобы разглядеть его, и помахал рукой. Всадник осадил коня и направился к ним.

— Ищешь кого-то, приятель… Ба, да это Ланс Бэкингем! — Джек улыбнулся. Ланс был конюхом из Клэр.

— Доброго дня, Джек! Доброго дня вам всем! — приветствовал их Ланс, слезая с седла.

— Что-то случилось? — судя по серьезному лицу Ланса, это не был просто визит вежливости.

— Боюсь, что да. Мисс Клементина просила меня приехать за тобой. Минувшей ночью в городе был пожар. Он начался в доме Фиблов и распространился на весь дом, до их лавки.

Все ахнули, вскочив на ноги. Джек шагнул к Лансу.

— С Клементиной все в порядке?!

— Да, она жива, хотя и сильно пострадала от дыма. Если бы не ее отец, она могла бы погибнуть. Ральф вел себя как герой. Клементина хочет тебя видеть. Ты можешь поехать со мной?

— Разумеется! А причину пожара выяснили?

— Нет! — покачал головой Ланс. — Ральф Фибл думает, что искры из плиты попали на одежду Клементины, когда она шила на кухне.

Том недовольно поджал губы.

— Ты действительно должен ехать, Джек? Если с Клементиной все в порядке… Я хочу сказать, у нас еще полно работы! Ты мог бы поехать позже…

— Вы управитесь и без меня! — Слегка раздраженно бросил Джек.

Эбби видела, что Том недоволен, однако он больше ничего не сказал, лишь поджал губы.

После отъезда Джека разговор не клеился, и очень скоро Том, не выдержав, начал ворчать:

— Почему он должен сразу мчаться на помощь Клементине?

— Но ведь это же естественно, что она хочет его видеть! — возразила Сибил. — Ты должен это понимать, сынок.


Хэран Элизабет читать все книги автора по порядку

Хэран Элизабет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Пламенные эвкалипты отзывы

Отзывы читателей о книге Пламенные эвкалипты, автор: Хэран Элизабет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.