MyBooks.club
Все категории

Юджиния Райли - Волшебный вальс

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Юджиния Райли - Волшебный вальс. Жанр: Исторические любовные романы издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Волшебный вальс
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
27 июль 2018
Количество просмотров:
203
Читать онлайн
Юджиния Райли - Волшебный вальс

Юджиния Райли - Волшебный вальс краткое содержание

Юджиния Райли - Волшебный вальс - описание и краткое содержание, автор Юджиния Райли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Андре Годдар, молодой богатый вдовец, по праву считался лучшим из женихов для юных аристократок американского Юга. Однако он оставался холоден к изысканным красавицам и словно ждал чего-то. Возможно, появления женщины, которая изменит всю ею жизнь? Такой, как таинственная белокурая незнакомка, сумевшая - впервые для Андре! - пробудить в нем не только плотскую страсть, но и истинную ЛЮБОВЬ - романтичную и нежную?!

Волшебный вальс читать онлайн бесплатно

Волшебный вальс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юджиния Райли

– Эбби Раис ты, конечно же, знаешь. -Андре указал на свояченицу.

– Мисс Эбби, -Лезерс склонил голову.

– А эта прелестная дама -в нашем доме новенькая, - добавил Андре. - Ее зовут мадам Стефани Сарджент.

– Мадам Сарджент, -произнес Том, приподняв брови, - приятно познакомиться. Вы, случайно, не родственница одного парня по имени… э-э… Стивен?

– М-м, нет, сэр, -сконфузилась Стефани и густо покраснела, поймав на себе растерянный взгляд Эбби.

– Как странно, -лукаво продолжал Лезерс с озорным выражением лица. - Сходство просто поразительное.

– Что ты там мелешь, старый плут? -поспешил Андре на выручку девушке. - Можно моим отпрыскам осмотреть судно?

Лезерс извлек из кармана золотые часы, открыл крышку.

– Мы скоро отчаливаем, но, если хотите подняться на борт, могу доставить вас на пристань Пайн-Ридж.

Предложение капитана было встречено бурным восторгом.

– Ты сможешь нас встретить на пристани? -обратился Андре к Уилли.

– Да, сэр. -Кучер расплылся в улыбке.

Все быстро вскарабкались по трапу. Пронзительный рев гудка возвестил, что пароход отдает швартовы. Дети радостно закричали. Из труб. вырвались клубы пара и дыма. Массивное колесо дрогнуло, и могучее судно пришло в движение.

Капитан пригласил Андре с сыновьями на капитанский мостик, чтобы каждый из них мог поупражняться в искусстве судовождения. Стефани, оставив малышку на попечение Марты и Эбби, отправилась с двумя старшими девочками знакомиться с достопримечательностями судна. Первым делом троица заглянула в огромный салон со столами, накрытыми белоснежными скатертями, полом, устланным пушистым узорным ковром, и хрустальными люстрами под сводчатым потолком. Стюарды, расставлявшие столовые приборы, гостеприимно заулыбались экскурсанткам. В накуренной мужской гостиной несколько человек склонились над карточным столиком. Непрошеных гостей встретили мрачно. В соседней комнате женщины обсуждали какой-то эпизод из Писания и встретили Стефани с девочками вежливыми улыбками. В просторной кухне повара готовили крабовый паштет, тушеную утку и великолепный многоярусный торт, такой огромный, что его хватило бы на целую свадьбу. Экскурсия была завершена на прогулочной палубе, где джаз исполнял «Удивительную милость».

Когда девочки и Стефани вернулись на корму, Андре с мальчиками и капитаном уже присоединились к Эбби и Марте. За бортом проплывал восхитительный пейзаж со смолистыми деревьями. Краем глаза Стефани заметила, что Андре снова взял Сару на руки и прижал к щеке. При виде столь трогательной сцены сердце девушки сжалось и в голове мелькнула предательская мысль посвятить себя этой замечательной семье и навсегда остаться в этом удивительном времени.

Гвен подскочила к отцу и дернула его за полу сюртука.

– Папа, мы только что видели торт, огромный, как рождественская елка. Можно его попробовать?

Остальные дети дружно поддержали девочку, но Андре поднял руку.

– Прости, дорогая, но мы скоро прибудем в Пайн-Ридж. Там капитан нас высадит, а сам продолжит путь в Сент-Луис.

– А почему мы не можем поехать в Сент-Луис? -надула губки Гвен.

– Когда-нибудь обязательно съездим туда, дорогая,-сказала Эбби.

Гвен помрачнела, но не произнесла больше ни слова.

– Знаете, молодая леди, -вмешался капитан, - нашим тортом можно накормить половину Миссисипи. Не откажите в любезности, возьмите кусок домой.

Гвен запрыгала от радости.

– Папочка, можно? Пожалуйста!

– Том, не стоит себя утруждать. -Андре нахмурился.

– За улыбку прекрасной леди -все, что угодно! - Лезерс подмигнул девочке.

Гвен просияла.

– Ты слишком добр, мой друг, -заметил Андре.

– Ерунда, -сказал Лезерс. - Мы вернемся в субботу. Приводи снова свой выводок, судно будет в их полном распоряжении.

Это приглашение вызвало бурный восторг детишек. Андре улыбнулся и пожал Лезерсу руку.

– Лишь при условии, что позволишь отплатить тебе тем же. Приглашаю тебя к нам на Праздник урожая в субботу вечером, а также отправиться вместе с нами на ужин к Генри Робийяру, моему партнеру. Уверен, он будет весьма польщен.

– Договорились,-согласился Лезерс.- И кто знает, может, я опять встречу очаровательного мальчугана, как две капли воды похожего на мадам Сарджент, - добавил он, повернувшись к Стефани. - Очень на это надеюсь.

Глава 32

– О, ты выглядишь просто восхитительно! - объявила Стефани.

– Ты и вправду так считаешь? -спросила Эбби.

– Конечно. Сегодня в театре все дамы умрут от зависти… и мужчины тоже.

В среду вечером они стояли с Эбби перед зеркалом, и хотя подруга хмурилась, глядя на свое отражение, Стефани не могла не признать, что девушка заметно похорошела. Наконец-то Стефани удалось убедить подругу сменить черный наряд.

Стефани чувствовала себя волшебницей, превратившей гусеницу в прекрасную бабочку. И хотя новое платье из золотистого шелка с высоким воротом было достаточно скромным, Эбби выглядела прелестно. Распущенные волосы, украшенные маленьким букетиком из бутонов чайной розы, обрамляли лицо и ниспадали на плечи. На шее матово поблескивало жемчужное ожерелье, а в ушах - такие же серьги. Чудесная кремовая шаль дополняла ансамбль.

Стефани надеялась, что хрупкая маленькая женщина наконец-то привлечет Андре и он ответит на ее тайную любовь взаимностью. На Стефани было платье с открытыми плечами и широкой юбкой. Белая нижняя юбка с кружевной оторочкой и белые рукава-фонарики прекрасно гармонировали с ярко-зеленой тафтой платья. Зеленая же бархатка с камеей подчеркивала точеную шею и глубокий вырез. Зачесанные назад локоны украшал веночек из шелковых фиалок. Она выглядела кокетливо, как и подобает женщине, желающей привлечь внимание мужчины. При мысли, что этим мужчиной может стать Генри Робийяр, настроение ее заметно ухудшилось.

– В этом одеянии и с распущенными волосами мне как-то неловко, -посетовала Эбби. - Будто я стараюсь обратить на себя внимание.

– Не будто, а так оно и есть, - сказала Стефани, поправляя Эбби прическу. - В следующий раз наденешь что-нибудь более смелое, с глубоким вырезом.

Эбби зарделась.

– Ни за что! Это будет выглядеть вызывающе.

Теперь покраснела Стефани. Эбби коснулась ее руки.

– Ты в платье с глубоким вырезов выглядишь превосходно. Миссис Ходж права: современная мода очень тебе идет. Генри будет от тебя без ума.

– А Андре -от тебя.

– Надеюсь. -Эбби потупилась. - Может, он хотел бы видеть меня в более оголенной, но у меня нет… э-э… твоих форм. У меня другая конституция.

– Милая, каждая женщина имеет формы.

Эбби прыснула.

– Пошли. -С этими словами Стефани вручила Эбби веер и сумочку. - Генри появится с минуты на минуту, пойди покажись Андре.


Юджиния Райли читать все книги автора по порядку

Юджиния Райли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Волшебный вальс отзывы

Отзывы читателей о книге Волшебный вальс, автор: Юджиния Райли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.