MyBooks.club
Все категории

Рене Бернард - Опаловый соблазн

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Рене Бернард - Опаловый соблазн. Жанр: Исторические любовные романы издательство Астрель,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Опаловый соблазн
Издательство:
Астрель
ISBN:
978-5-17-081382-7
Год:
2014
Дата добавления:
26 июль 2018
Количество просмотров:
323
Читать онлайн
Рене Бернард - Опаловый соблазн

Рене Бернард - Опаловый соблазн краткое содержание

Рене Бернард - Опаловый соблазн - описание и краткое содержание, автор Рене Бернард, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Дариус Торн всегда готов прийти на помощь любому из своих друзей. Но сердце свое он отгородил от остального мира стеной, которая оказалась не такой уж прочной, когда он ближе познакомился со спасенной им женщиной.

Леди Изабель Нидертон, не желая быть пешкой в руках постылого и жестокого мужа, решилась на дерзкий побег. Оставаясь под защитой Дариуса, она открыла в нем совершенно иного человека — страстного, честного и великодушного.

Но законы защищают права мужа, поэтому, чтобы спасти Изабель, Дариусу потребовалось все его умение предвидеть ситуацию. В этой смертельной схватке он должен победить во имя любви…

Опаловый соблазн читать онлайн бесплатно

Опаловый соблазн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рене Бернард

Она улыбнулась. Это была сладостная мечта о простой жизни с Дариусом, в которой она служила бы ему секретарем, сушила букеты и делала все, что требуется от провинциальной жены. У нее не имелось реального представления о такой жизни. Однако даже туманная перспектива просто быть с Дариусом каждый день и делить с ним постель каждую ночь казалась слишком великолепной, чтобы можно было на нее надеяться.

— Однако прежде чем я смогу добиться своего принца, мы должны победить дракона, Самсон.

Отпихнув ее, он снова заржал, как будто напоминая, что всегда готов сражаться за нее с любым противником, будь то дракон или кто-то еще.

Глава 19

Их путешествие было весьма необычным, так как Дариус вез ее обратно в Лондон «контрабандой», чтобы ее не видела ни одна живая душа. В поездах было слишком людно, поэтому они выбрали почтовый дилижанс, и он заплатил за все места, чтобы быть уверенным, что все темное пространство экипажа целиком в их распоряжении. Даже при этом всегда, когда они останавливались, чтобы сменить лошадей и поесть, Изабель надевала шляпу с вуалью и убирала под нее волосы, заплетенные в тугую косу. Если кто-нибудь находился поблизости и мог их услышать, Дариус обращался к ней, как к Елене Стюарт, и строго следил за тем, чтобы не оставлять следов, по которым их можно опознать.

Скорость была не такой ужасной, как в его предыдущих поездках, и общество Изабель делало путешествие вполне терпимым. Ему нравилась интимность их уединенных трапез и совместных невзгод, и он старался, чтобы ей было как можно удобнее.

Постепенно город становился все ближе и ближе, и Дариус отбросил нарастающее чувство, что он ведет ее, как ягненка на заклание.

«Господи, если ее муж найдет нас сейчас, нам некуда деться…»

Когда они пересели в наемный экипаж, он подозвал посыльного и протянул ему заранее приготовленную записку, чтобы дать знать «Отшельникам», что он снова в Лондоне и немедленно должен видеть их у Роуэнов. Он не добавил никаких объяснений, но знал, что друзья откликнутся на просьбу и явятся без вопросов.

По прошествии многих дней «Гроув» показался гостеприимным; заплатив кучеру за ожидание, Дариус оставил Изабель внутри экипажа и пошел узнать насчет комнат.

— Не уверен, помните ли вы меня, миссис Клей, — сняв шляпу, обратился он к появившейся хозяйке, — но я друг мистера Радерфорда и…

— Мистер Торн! — радостно перебила его миссис Клей, поставив огромный поднос с оловянными кружками. — Разумеется, я вас помню! Вы были здесь один или два раза, и после рассказа мистера Хастингса о том ужасном вечере в «Тисле» вы определенно должны стать одним из моих любимцев!

— У Джозайи склонность к преувеличениям, — покачал головой Дариус, — но благодарю вас за эти слова.

— Вы пришли к мистеру Радерфорду? Его сегодня нет, и я отправила наверх Талли сменить белье и сделала все, что в его силах, чтобы убрать в комнате. Это хорошая возможность навести порядок, не тревожа моего дорогого великана! — Миссис Клей просияла. — Вы останетесь на чашечку чая?

Дариус старался не засмеяться. Восторженные и дружелюбные манеры миссис Клей были легендой в их маленьком сообществе, но он удивлялся тому, как много может сообщить эта женщина за такое короткое время.

— Меня интересует, свободны ли апартаменты, которые занимала мисс Бекетт?

— Ох, нет! — вздохнула миссис Клей, но тут же повеселела. — Я поселила туда молодую девушку, знакомую мисс Бекетт… то есть теперь миссис Хастингс, как вам известно. Она познакомила меня со своей подругой, которую зовут Маргарет Бичем, и девушка оказалась неожиданной находкой. Мэгги просто прелесть и так стремится угодить и всему научиться. А мне нужна дополнительная пара рук, так что за ее работу я дала ей комнату с питанием и еще небольшую зарплату. — Миссис Клей разгладила руками фартук. — Сейчас тяжелые времена, и молодой женщине без семьи… Я просто не могла этого допустить. Она настоящий птенчик, которому нужно теплое гнездышко и материнская забота.

А я в своем общем зале не позволяю никаких лапаний или прочих сумасбродств, так что она в безопасности, как здешние церкви. Хотя, боюсь, Талли опять влюбляется!

— Тогда, быть может, есть другая пара комнат? — спросил Дариус. — Моя хорошая знакомая ищет жилье, где можно укрыться. Я знаю, что здесь, под вашим присмотром, она будет в безопасности. И мне нужно место, где я могу оставить вещи.

— Ну конечно! Я горжусь, что содержу заслуживающие уважения апартаменты, и не позволяю здесь никакого непристойного поведения. — Сделав шаг вперед, миссис Клей понизила голос: — Укрыться, говорите?

— Вы человек, которому я полностью доверяю, миссис Клей. Она благородная леди, и я бы никогда намеренно не принес неприятности в ваш дом, но я не могу оставить ее в каком-нибудь постоялом дворе, а отель… — Дариус глубоко вздохнул. — В отеле на нее будет смотреть слишком много глаз.

— О-о! — тихо воскликнула миссис Клей и кивнула, как будто мгновенно все поняла. — У меня есть хорошая комната для нее и другой номер для вас. Но я не позволяю… — Миссис Клей сжала губы. — Если вы захотите встретиться с ней, можете воспользоваться отдельной гостиной на первом этаже для еды или беседы, но я не допускаю джентльменов в комнату леди даже с официальными визитами. Так что не обхаживайте меня, мистер Торн!

Это было совершенно правильно, однако Дариус расстроился, что не сможет находиться рядом с Изабель. Но он понимал, что у него нет выбора. Путешествие утомило их, и Изабель нуждалась в убежище. «Гроув» подходил идеально, а с Майклом, находящимся рядом для охраны, и под заботливым крылышком миссис Клей Изабель была бы в полной безопасности.

— Нет, миссис Клей, клянусь, я не стану вас обхаживать.

— Чудесно! Общий зал совершенно пуст в этот час, так что можете спокойно пройти через него к западной лестнице. Я позвоню Мэгги, чтобы она проводила вас обоих наверх, и разрешите мне послать слугу помочь вам принести вещи. — Миссис Клей снова взяла поднос. — И еще позвольте сказать, что для меня удовольствие видеть вас моим гостем, мистер Торн!

— Вы очень добры. — Он слегка поклонился и вышел наружу к Изабель и ожидавшему экипажу.

— Не поможете ли ему с нашим багажом, сэр? — обратился он к кучеру, когда за вещами вышел крупный мужчина, служащий у миссис Клей.

Когда кучер, коснувшись полей шляпы, спрыгнул на землю, Дариус открыл дверцу экипажа. Даже в такой момент Изабель представляла образец изысканной красоты, и у Дариуса болезненно сжалась грудь.

— У миссис Клей есть комнаты для каждого из нас, и она обеспечит конфиденциальность, дорогая. Если ты набросишь капюшон и опустишь эту полупрозрачную накидку, мы сможем благополучно добраться наверх.


Рене Бернард читать все книги автора по порядку

Рене Бернард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Опаловый соблазн отзывы

Отзывы читателей о книге Опаловый соблазн, автор: Рене Бернард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.