Полковник сел на лошадь, и отряд тронулся в путь. Перед домом, где стояли Рико и Дженни, полковник остановился.
– Рико, за этого человека, живого или мертвого, полагается награда. В данных обстоятельствах я считаю, что она принадлежит тебе.
– Не мне, сэр. Поделите ее среди ваших людей. – Обняв Дженни, он с улыбкой посмотрел на нее. – Свою награду я уже получил.
В форте Редемпшн случилось настоящее столпотворение, когда стали прибывать экипажи и коляски с Фрей-зерами и чемоданами и началась погрузка их багажа в два частных вагона.
Мужчины следили за погрузкой вещей, а женщины – за детьми, чтобы те, не дай Бог, не разбежались. После многочисленных поцелуев, объятий и благодарностей все, кроме Рико и Дженни, разошлись по вагонам.
Обнявшись и расцеловавшись с Андреа, Дженни обещала сразу же, как только они вернутся из Виргинии, сообщить тете.
Потом Дженни поцеловала и попрощалась с Мод, на среднем пальце левой руки которой красовалось кольцо с изумрудом.
Когда Дженни повернулась к отцу, он протянул ей запечатанный конверт.
– Что это? – удивилась она.
– Одна из восточных скотоводческих компаний сделала мне выгодное предложение по Дабл-Би. Я решил продать его и дать тебе и Андреа по одной трети средств от продажи и еще по одной трети от всего моего имущества. Это поможет тебе чувствовать себя уверенно и быть независимой. В конверте – вся информация и необходимые юридические документы. Прочитаешь в поезде.
– Ты продал Дабл-Би! Но, отец, в этом ранчо была вся твоя жизнь!
– Я устал заниматься фермерством, девочка. И Мод продает «Сапоги и седла» Бесс и Олли. Мы решили, что не будем больше надрываться. Рико, эти деньги такие же твои, как и Дженни. Видит Бог, ты их заработал. Ты говорил, что хочешь войти в бизнес к своим кузенам. Теперь ты можешь себе позволить его купить.
– Это очень великодушно с вашей стороны, сэр. Но мы не можем принять эти средства.
– Черта с два! Послушай меня, мальчик. Если бы не ты, у меня уже не было бы дочери. И я тоже, вероятно, уже не жил бы на этом свете. Я должен тебе гораздо больше, так что успокойся и прими их легко. Я понял, что деньги не приносят ничего хорошего, если сидеть и дрожать над ними. Я рад, что мои дочь и сестра живы, что они нашли себе хороших мужей, которые в будущем могут стать отличными отцами. Лучше, чем я, это уж точно.
– Думаю, нам всем повезло с любимыми женщинами, включая нас, сказал Рико и подмигнул Мод.
– Ты прав. Мне понадобилось много времени, чтобы понять это. Теперь у всех нас – Дженни и тебя, Андреа и Дона, Мод и меня – начинается новая жизнь. – Он взял Мод за руку. – У нас с Моди еще много лет впереди, чтобы насладиться жизнью вдвоем. Как только мои рабочие вернутся и я с ними рассчитаюсь, мы отправимся в кругосветное путешествие. Так что в ближайшие два года сидеть без дела не придется.
– Первое, что тебе нужно сделать, отец, так это жениться на ней, – подсказала Дженни.
– Она это обдумывает. Клянусь, мужчине не стоит связываться сразу с двумя своенравными женщинами.
Рико обнял Дженни за плечи.
– Но одну из них я забираю у вас, сэр.
При этих словах лицо Фрэнка осветила улыбка.
– Как я уже сказал, Рико, ты славный человек. Я уверен, что ты будешь хорошо заботиться о моей дочери и о моих будущих внуках. И этой уверенности нет цены. Надеюсь, когда мы вернемся, вы будете рады нас видеть.
– Конечно, с удовольствием, сэр.
Вагоны прицепили к небольшому паровозику, который должен был доставить их на главную железнодорожную магистраль. Кондуктор дал свисток, оповещая всех о том, что состав трогается.
Фрэнк пожал руку Рико, потом обнял и поцеловал Дженни.
– Я люблю тебя, дочка. Думаю, что всегда любил, но был слишком глуп, чтобы признать это, как-то выразить и тем более показать.
Дженни снова поцеловала его.
– Я тоже люблю тебя, отец.
Снова просвистел гудок, и Дженни с Рико поднялись в вагон.
Позже вечером, после того как частные вагоны прицепили к поезду «Юнион Пасифик», уносящему их на восток, Дженни стояла на площадке обозрения рядом с Риком, который уже в качестве мужа нежно обнимал ее.
– Не знаю, была ли я когда-нибудь счастливее, – вздохнула она удовлетворенно.
– Я чувствую себя так же, – признался Рико. – Будто все наши проблемы вмиг улетучились.
– А если возникнут новые проблемы, мы их с легкостью разрешим. Ты сказал Клэю, что мы хотим инвестировать свои средства во Фрейзер-Кип?
– Да, и он уже придумал несколько вариантов расширения производства.
– Знаешь, что я хочу сделать с той частью денег, которую дал нам отец?
– Знаю только то, что собираюсь сделать с частью этих денег сам, – ответил Рико. – Разбить для тебя сад.
– С самыми разными видами кактусов? – улыбнулась Дженни.
– С какими пожелаешь. Калифорния вся в зелени.
– Это меня радует. Должна отметить, что твои кузены замечательные. У меня такое чувство, будто я знала их всю жизнь.
– Вот и я почувствовал то же самое, когда увидел их впервые. Ну давай, делись своими планами.
– У меня был длинный разговор с Рори и Кэролайн, и мы решили построить новую школу. Детей одной нашей семьи хватит на два класса. Женщины считают, что в округе наберется достаточно детей, чтобы имело смысл осуществлять этот проект.
– Думаю, это отличная идея, – похвалил Рико. – Хм, значит, мне предстоит быть мужем школьной учительницы. Звучит пугающе, миссис Фрейзер. Боюсь, придется мне ходить по струнке.
Она повернулась в его руках, чтобы оказаться к нему лицом.
– Нравится тебе или нет, Дэниел, но ты попался. Как я сказала отцу, ошибки нашего прошлого остаются с нами, и этого нельзя изменить, но у нас есть наше будущее.
– И, принцесса… наше будущее, наше завтра – это навсегда, – пробормотал он и, наклонив голову, поцеловал ее.
Легендарный охотник-первопроходец, прославившийся освоением земель в штатах Кентукки и Миссури (1734–1820).
Один из наиболее знаменитых вождей апачей.
Перевод М. Зенкевича.
Герой баллады поэмы Вальтера Скотта «Мармион».
Так называли тех, кто в 1849 году отправился в Калифорнию, мечтая разбогатеть на золотых приисках.