Алекса почувствовала, что к горлу подступает тошнота. Она с трудом сглотнула.
— Мне бы хотелось знать, что произошло.
— Полагаю, вреда не будет, если я расскажу вам подробности. — Похоже, Хелен и самой хотелось выговориться. — Вы имеете представление о том, чем ваш высокородный супруг добывает средства к существованию?
— У него бордель и игорный дом в трущобах.
Возможно, было бы благоразумнее промолчать, но Алекса не смогла сдержаться.
Лицо Хелен конвульсивно дернулось. Похоже, такого ответа она не ожидала, однако скрыла удивление.
— Тогда, вероятно, вы будете не слишком шокированы, узнав, что я работала в «Волчьем логове».
Хотя Алекса ожидала чего-то подобного, на ее лице, должно быть, отразилось смятение. Хелен самодовольно улыбнулась:
— О да, я была очень популярна, много зарабатывала и приносила хозяину большой доход.
— Учитывая ваши таланты, я понимаю почему, — ровно сказала Алекса.
— Уверены?
Хелен взяла лежащую рядом сумочку и достала из нее пистолет, сделанный специально для маленькой женской ладони, и небольшой простой кинжал.
Алекса с ужасом покосилась на оружие, ни минуты не сомневаясь, что похитительница в любой момент с готовностью пустит его в ход.
— Думаю, вы не можете оценить все мои таланты. Пока не можете. — Хелен, судя по всему, нравилось причинять боль. Ее следующий удар был нанесен расчетливо и точно. — Очень скоро я привлекла особое внимание Волкодава.
— Как Сюзи Симмондс? — спросила Алекса.
— Эта глупая корова? — насмешливый тон не мог скрыть ярость. — Ей нравилось разговаривать с джентльменом.
Алекса начала понимать, что произошло.
— Вы хотите сказать, что Киллингуорт разочаровал вас, не пригласив в свою постель?
Маска хладнокровного спокойствия разлетелась на куски.
— Как он смел меня отвергнуть?! — Она сжала кулаки и ударила по сиденью. — Он выделил меня из общей массы, но, как выяснилось, хотел только сказать, что восхищается моим умом.
Последнее слово она не произнесла, а выплюнула, словно нечто омерзительное.
— Существует много женщин, которые восприняли бы его слова как комплимент, — тихо сказала Алекса.
Хелен продолжала монолог, не обращая внимания на реплики собеседницы.
— Я предложила ему райское наслаждение, а он хотел лишь научить меня складывать колонки цифр! Только за это я его никогда не прощу.
Экипаж резко повернул и набрал скорость.
— Но мне интересно вот что, Алекса Хендри из Йоркшира! — Глаза Хелен злобно блеснули. — За последнее время я посетила много званых вечеров, всегда стараясь держаться в тени. Киллингуорт меня ни разу не заметил. Зато у меня была прекрасная возможность наблюдать за ним. И за вами.
— Понравилось?
— В общем, да. Мне удалось заметить несколько интересных моментов в гостиных, а также в залитом лунным светом саду, где вы с Волкодавом танцевали совсем не вальс.
Алекса впервые ощутила ярость. Подумать только, за ними наблюдали в такой момент! Но усилием воли она взяла себя в руки. Гнев туманит разум, мешает быстро соображать, а из-за сжавшихся кулаков веревки сильнее впились в тело.
Хелен засмеялась, но ее смех быстро стих.
— Я видела, как он смотрит на вас. Надо же, Коннор Линсли, надменный и самодовольный Ирландский Волкодав, потерял голову от любви к деревенской мисс. Дело не во внешности, ваша семья не может дать ни большого приданого, ни перспектив власти. — Она прищурилась. — Скажите, чем вам удалось его завоевать?
Несмотря на страх, Алекса криво улыбнулась:
— Я владею половиной его бизнеса.
— Ты лжешь! — взвизгнула Хелен, напрочь забыв о манерах. — Волкодав никогда бы не продал «Логово».
— Он и не продавал, — согласилась Алекса. — Я выиграла свою половину в карты.
— Сука! — заорала Хелен. — Ты считаешь, что я безумна? Только сумасшедший поверит в такую явную и наглую ложь.
— Тем не менее, это правда, — спокойно сказала Алекса. — Мы деловые партнеры, а не только муж и жена.
Хелен задумалась.
— Возможно, я все же недооценила тебя, — призналась она. — Но это ничего не меняет. — Ее пальцы нежно погладили пистолет. — Так даже лучше. Я убью одним выстрелом двух зайцев. А то было бы неприятно — уничтожить Волкодава и обнаружить, что его «Логово» все еще действует.
— Чем оно вам мешает? Почему для вас так важно, чтобы «Волчье логово» прекратило свое существование?
— Причина одна, — сказала Хелен, — деньги.
— Но вы же давно не работаете у него?
— Да, но я сама организовала бордель.
«Теперь все становится более или менее понятно».
— О да. Коннор Линсли хорошо учил меня, но мне не хотелось растрачивать свои таланты на ведение респектабельного бизнеса, — сообщила Хелен. — Доходы ничтожны, а работы много — скучно.
— И все же я не понимаю, зачем уничтожать «Логово», — упорно продолжала расспросы Алекса. — Насколько я успела узнать общество, клиентов на всех хватит.
— Более чем достаточно. Однако Волкодав являл собой постоянную угрозу для моего бизнеса. Высокая плата, удобные апартаменты, выходные дни, а главное — перспектива пенсии при желании сменить деятельность! — Лицо Хелен перекосилось от злости. — Будь проклята его шкура, он слишком добр к девушкам. Слухи распространяются быстро, вот и мои девицы начали роптать, требуя увеличения платы и других привилегий. Вместо того чтобы поблагодарить меня за то, что я дала им возможность уйти с улицы, они постоянно чего-то требовали. И у меня начали падать доходы.
— И вы решили убить его.
— Вначале нет. Я бы удовлетворилась, разорив его. Это бы уничтожило его бизнес.
— Вы, конечно, были хорошо знакомы с внутренними помещениями «Логова», знали, где кабинет графа и где ключ от сейфа.
— Волкодав небрежен со своей собственностью. Украсть его деньги и кинжал было легче легкого. — Кончиком кинжала Хелен убрала со щеки Алексы прядь волос. — И его жену.
Решительно прогоняя страх, Алекса продолжала расспросы. Шансы на побег были ничтожны, но все-таки они существовали, и любая информация могла оказаться полезной.
— Наверное, пришлось немало потрудиться, чтобы найти такого же опытного картежника, как Киллингуорт?
— Мне и искать никого не пришлось, — довольно засмеялась Хелен.
Сноу. Девинтер.
Ситуация стала более или менее ясной.
— Кузен Дикки был довольно-таки искусен в картах, — сообщила Хелен. — Он оказался мне очень полезен… до определенного момента.
— Вы весьма хладнокровно прервали с ним родственные связи, — заметила Алекса.