— Хотя не похоже, что утро у тебя слишком доброе. Ты в порядке, дорогая?
— Да, я… Эсме? Что?.. — Шок спутал все мысли Беллы. Что здесь делает Эсме?
Белла услышала топот быстрых, слегка сбившихся с ритма шагов в коридоре.
— Мадам? — спросил Портер, появляясь в открытых дверях, готовый броситься в драку. Он окинул комнату проницательным взглядом, остановил его на Эсме и быстро прикрыл дверь. — Мадам, — проговорил он, протянув руку.
Кивнув, Эсме отдала ему пистолет, и он сунул его в карман сюртука.
Низкий стон послышался оттуда, где лежал Стирлинг. Белла напряглась, испугавшись, что выстрела Эсме было недостаточно. Застонав, Гидеон сбросил с себя тело Стирлинга.
— Проклятие, ну и тяжелый же он, — пробормотал Гидеон, поднимаясь.
— Ох, Гидеон! — Белла бросилась к нему, обняв, спрятав лицо на скользкой от пота груди. — Я думала, что потеряю тебя.
Он заключил ее в объятия.
— Никогда. Ты никогда не потеряешь меня, — хрипло прошептал он, прижавшись губами к ее макушке.
Она отстранилась, чтобы заглянуть ему в лицо.
— У тебя кровь. — Она легонько провела кончиками пальцев по порезу на виске.
— Ерунда.
— Твоя бедная челюсть, твой нос, твой лоб. Он разбил тебе губу.
— Не болит, — сказал Гидеон, пожав плечом. Взгляд его скользнул поверх ее головы, и он застыл.
— Доброе утро, мистер Роуздейл, — проговорила Эсме.
Эсме. Белла на мгновение забыла о ней. Взяв Гидеона за руку, она повернулась к кузине, только сейчас осознав, что она в одной сорочке.
— Доброе утро, — отозвался Гидеон сдержанным тоном. — Вы кузина Беллы, мадам Марсо, не так ли? Вы вовремя появились. Большое спасибо.
— Я всегда появляюсь вовремя. Хотя Джулиан будет недоволен. Он планировал сделать это сам.
Белла разинула рот.
— Джул?
— Да. Он заезжал ко мне по дороге в Рим. Правда, сказал немного. Портер не дал ему возможности. Ему не понравился тон Джулиана, — добавила Эсме. — Ох уж эти твои братья… — Вздохнув, Эсме покачала головой. — После того как Джулиан отбыл, я отправилась прямиком к тебе в Шотландию и очень удивилась, что Стирлинг здесь. Джулиан был уверен, что он планирует зимовать в Риме. — Она помолчала. — Жаль, что ты не сочла возможным довериться мне. Я бы давно нашла способ разобраться со Стерлингом.
Белла хотела извиниться и все объяснить, но Эсме вскинула руку.
— Я понимаю, что побуждало тебя хранить молчание. Но мне хотелось, чтобы ты его нарушила. Ты не должна была так страдать. — Эсме повернулась к Гидеону. Какой сейчас месяц, мистер Роуздейл?
— Октябрь, — с недоумением ответил Гидеон. Эсме постучала кончиком пальца по губам.
— Насколько мне известно, от апреля до октября больше полугода, а не две недели. Однако вы здесь.
Белла напряглась, услышав металл в голосе Эсме. Гидеон тоже застыл, крепче сжав ее руку.
— Ты хорошо отдохнула, Изабелла?
Лицо ее сморщилось в замешательстве, прежде чем до нее дошел смысл вопроса Эсме. «Пожалуйста, отдохни от своего покаяния». Прошла, казалось, целая вечность с тех пор, как она получила ее письмо. Улыбка заиграла на губах Беллы.
— Да, очень.
— Приятно слышать. — Эсме подмигнула. Затем дразнящий блеск пропал из глаз. — Теперь насчет Стирлинга. Мы должны…
Стук в дверь прервал ее.
— Мистер Портер? — послышался голос экономки. — Вы нашли леди Стирлинг и мадам Марсо? С ними все в порядке? Этот шум. Был выстрел?
— Да, да и нет, миссис Кули, — ответил Портер. — Пожалуйста, велите подготовить дорожную карету леди Стирлинг.
Последовала пауза.
— Хорошо, мистер Портер.
— Ты уезжаешь? — обратилась Белла к Эсме, как только шаги миссис Кули стихли.
— О нет, дорогая, я только что приехала, — ответила Эсме.
— Он уезжает. — Портер указал на мертвого Стирлинга.
— Куда?
— Тебе незачем об этом беспокоиться, Изабелла. — При виде явного замешательства на лице кузины Эсме закатила глаза. — Хочешь, чтобы власти расследовали его смерть? Они будут задавать вопросы, на которые ты не захочешь отвечать. Стирлинг явно сильно подрался перед смертью. Ни на тебе, ни на нас с Портером нет ни единой царапины, зато они есть у мистера Роуздейла.
— Только потому, что он принял на себя удары, предназначенные мне, — сказала Белла. — Стирлинг собирался его убить.
Эсме отмахнулась:
— Это не имеет значения. Стирлинг был пэром и твоим мужем. Местный судья не поверит, будто Стирлинг избивал тебя, а если даже поверит, это не поможет. Единственные свидетели событий этого утра — я, всего лишь женщина, и мистер Роуздейл, мужчина по вызову. И если я…
— Больше нет, — прервал ее Гидеон. — Я уволился несколько месяцев назад.
Эсме вскинула брови и склонила голову.
— Приятно слышать, но это не имеет значения. Факт остается фактом. У Изабеллы был любовник, который жил с ней в Боухилле. Я готова сказать судье, что это я застрелила Стирлинга. Но я не англичанка и не шотландка. Я француженка, а война закончилась не так давно. Ситуация может стать ужасно запутанной. Таким образом, Стирлингу лучше на некоторое время исчезнуть, и вам тоже, мистер Роуздейл.
— Нет, — возразили Белла и Гидеон в один голос.
— Я не оставлю ее, — решительно заявил Гидеон. — Но буду по-прежнему прятаться, когда к Белле придут гости. Кроме слуг, никто не узнает, что я здесь.
Решимость в его тоне, боль на лице… все это разрывало Белле сердце. Что он должен был чувствовать всякий раз, когда к ней приходили гости. Он не говорил ни слова, просто исчезал. И ее осенило — он делает это так легко, безо всяких усилий, потому что делал так всю свою жизнь, с тех пор как еще ребенком стал жить в борделе. Исчезал с глаз всякий раз, когда у его матери были посетители. Эсме кивнула.
— Изабелла, приблизительно через месяц ты получишь известие, что найдено тело Стирлинга. И когда это произойдет, пожалуйста, будь должным образом потрясенной ужасной новостью о безвременной кончине своего супруга.
— А как же слуги? Они могут проболтаться, — напомнил Гидеон.
Лицо Эсме посуровело.
— Их молчание обеспечено. Стирлинг не пользовался у них большой любовью.
— Магриви не станет молчать, — заметила Белла. — Он слишком долго работает на семью Стирлинга и никогда не испытывал ко мне особой симпатии.
— Что ж, я к нему тоже, — сказала Эсме, нахмурившись. — Этот дворецкий не скажет ни слова. В сущности, полагаю, его пора отправить на пенсию. — Она взглянула на Портера, который все еще стоял, охраняя двери. — Давай.
— Слушаюсь, мадам. — Он прошел через комнату и опустился на корточки рядом со Стирлингом. Одну ладонь положил на грудь мужчины, а другую на шею. — Он мертв.